Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 41

ततस्तं सकलं प्राप्य प्रसादं चंडिकोद्भवम् । तच्च हस्त्यादिकं सर्वं ब्राह्मणेभ्यो ददौ नृप

tatastaṃ sakalaṃ prāpya prasādaṃ caṃḍikodbhavam | tacca hastyādikaṃ sarvaṃ brāhmaṇebhyo dadau nṛpa

ครั้นแล้ว เมื่อได้บรรลุพระกรุณาทั้งสิ้นอันบังเกิดจากพระจัณฑิกา พระราชาก็ถวายช้างและทรัพย์สินทั้งปวงแด่พราหมณ์ทั้งหลายเป็นทาน

tataḥthereafter
tataḥ:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) — ‘ततः’ = ‘thereafter/then’
tamthat (him/it)
tam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन — सर्वनाम
sakalamentire, whole
sakalam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootsakala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन — विशेषण (तम् इत्यस्य)
prāpyahaving obtained
prāpya:
Kriya (Non-finite verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-āp (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund) — ‘having obtained/reached’
prasādamgrace, favor
prasādam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootprasāda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक-निपात) — conjunction
caṇḍikā-udbhavamarisen from Caṇḍikā
caṇḍikā-udbhavam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootcaṇḍikā (प्रातिपदिक) + udbhava (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन — षष्ठी-तत्पुरुषः (‘चण्डिकायाः उद्भवः’ = arising from Caṇḍikā); विशेषण (प्रसादम्)
tatthat
tat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन — सर्वनाम
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक-निपात)
hasty-ādikamelephants and the like
hasty-ādikam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roothasti (प्रातिपदिक) + ādika (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन — तत्पुरुषः (‘हस्ति-आदि’ = elephants etc.)
sarvamall
sarvam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन — विशेषण (हस्त्यादिकम्)
brāhmaṇebhyaḥto the Brahmins
brāhmaṇebhyaḥ:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootbrāhmaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/सम्प्रदान), बहुवचन
dadaugave
dadau:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootdā (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन — परस्मैपद
nṛpaO king
nṛpa:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootnṛpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/vocative), एकवचन

Sūta (continuing narration)

Type: kshetra

Scene: A king, freshly blessed by Caṇḍikā’s grace, formally donates elephants and royal wealth to seated brāhmaṇas near a sacred precinct; attendants bring tusked elephants, gold, and cloth; the atmosphere is solemn and devotional.

C
Caṇḍikā
N
nṛpa (king)
B
brāhmaṇa
D
dāna (charity)

FAQs

Grace is completed by generosity: a righteous king converts divine favor into public merit through dāna to worthy recipients.

The verse does not name a site; it presents the dharmic response (dāna) within the larger Tīrthamāhātmya setting.

Dāna (gift-giving) to Brahmins is explicitly mentioned—elephants and other wealth are offered as charity.