Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 21

भ्रष्टराज्यस्तु यो राजा एनामाराधयिष्यति । स्वं राज्यमचिरात्प्राप्य स प्रतापी भविष्यति

bhraṣṭarājyastu yo rājā enāmārādhayiṣyati | svaṃ rājyamacirātprāpya sa pratāpī bhaviṣyati

“กษัตริย์ผู้ใดสิ้นอำนาจจากราชอาณาจักร หากบูชาสิ่งนี้ ก็จักได้คืนราชสมบัติในไม่ช้า และจักเป็นผู้ทรงเดชานุภาพรุ่งโรจน์”

भ्रष्टराज्यःone who has lost his kingdom
भ्रष्टराज्यः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootभ्रष्ट + राज्य (प्रातिपदिके; समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (contrastive particle)
यःwho
यः:
Karta (Relative subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
राजाking
राजा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
एनाम्her/this (staff)
एनाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular)
आराधयिष्यतिwill propitiate/worship
आराधयिष्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + राध् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
स्वम्his own
स्वम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्व (प्रातिपदिक/सर्वनामसदृश)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular)
राज्यम्kingdom
राज्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootराज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular)
अचिरात्soon
अचिरात्:
Adverbial (Kāla/काल)
TypeIndeclinable
Rootअचिरात् (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (ablatival adverb: ‘before long/soon’)
प्राप्यhaving obtained
प्राप्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु)
Formकृदन्त (क्त्वा-प्रत्यय; absolutive/gerund)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
प्रतापीpowerful/valiant
प्रतापी:
Karta-predicative (Predicate adjective/कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रतापिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
भविष्यतिwill become
भविष्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)

Brāhmaṇas

Type: kshetra

Listener: Rāma (and by extension future pilgrims)

Scene: A deposed king, travel-worn, approaches the shrine of the iron staff, offers flowers and lamps, and is shown later enthroned again with renewed radiance (pratāpa).

K
King (rājā)
L
Lohayaṣṭi (iron staff)

FAQs

Legitimate power is restored through dharma—reverent worship aligned with sacred tradition is portrayed as a source of stability and strength.

The promised result is tied to the tīrtha-context of Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya; the specific locale is not named in this verse.

Ārādhana (devotional worship/propitiation) of the iron staff as a means to regain lost sovereignty.