यदि चैनं मया मुक्तं कुठारं च द्विजोत्तमाः । ग्रहीष्यति परः कश्चिन्मम वध्यो भविष्यति
yadi cainaṃ mayā muktaṃ kuṭhāraṃ ca dvijottamāḥ | grahīṣyati paraḥ kaścinmama vadhyo bhaviṣyati
(ปรศุรามกล่าวว่า) ‘โอ้พราหมณ์ผู้ประเสริฐ หากเราปล่อยขวานนี้ทิ้งไป ผู้อื่นอาจฉวยเอาไป—แล้วผู้นั้นจักเป็นผู้ที่เราจำต้องประหาร’
Paraśurāma (implied by first-person ‘mama’; responding to the sages)
It presents a dharmic tension: fear that relinquishing power may enable others’ wrongdoing, pulling one back into violence.
The statement occurs within the Adhyāya 94 tīrtha narrative of the Nāgarakhaṇḍa; the place’s sanctity is explained through this episode.
None directly; it is an ethical argument about the consequences of abandoning a weapon.