अद्यप्रभृति यत्किंचित्कर्म चात्र भविष्यति । शांतिकं पौष्टिकं वापि वसोर्द्धारासमन्वितम् । संभविष्यति तत्सर्वं तव तृप्तिकरं परम्
adyaprabhṛti yatkiṃcitkarma cātra bhaviṣyati | śāṃtikaṃ pauṣṭikaṃ vāpi vasorddhārāsamanvitam | saṃbhaviṣyati tatsarvaṃ tava tṛptikaraṃ param
ตั้งแต่วันนี้เป็นต้นไป กรรมพิธีใดๆ ที่ประกอบ ณ ที่นี้—เพื่อศานติหรือเพื่อปุษฏิ—เมื่อประกอบพร้อม “วโสร์ธารา” แล้ว ทั้งหมดนั้นจักเป็นเหตุแห่งความอิ่มเอมสูงสุดแก่ท่านโดยแท้
Brahmā
Type: kshetra
Scene: A sacred precinct where priests perform śānti and puṣṭi rites; the defining feature is vasordhārā—an unbroken stream from a kalaśa—visibly ‘completing’ the ceremony as devotees watch in reverent silence.
Rituals gain completeness and higher efficacy when anchored in a core offering that sustains divine satisfaction and cosmic balance.
The statement applies to rites performed “here” within the chapter’s tīrtha setting; the exact place-name is not in this verse.
All śāntika (pacification) and pauṣṭika (prosperity) rites should be performed together with vasordhārā.