Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 14

न कश्चिद्यजनं चक्रे न स्वाध्यायं न च व्रतम् । एवमालोक्यते व्योम वृष्ट्यर्थं क्षुत्समाकुलैः

na kaścidyajanaṃ cakre na svādhyāyaṃ na ca vratam | evamālokyate vyoma vṛṣṭyarthaṃ kṣutsamākulaiḥ

ไม่มีผู้ใดประกอบยัญญะ ไม่สวดสวาธยายะ และไม่ถือพรตใดๆ ครั้นแล้วผู้คนถูกความหิวครอบงำ ก็เงยหน้ามองฟ้า เฝ้าปรารถนาฝน

not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधबोधक अव्यय (negation)
कश्चित्anyone
कश्चित्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootक (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; अनिश्चित सर्वनाम
यजनम्sacrifice, worship
यजनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
चक्रेdid, performed
चक्रे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
nor
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधबोधक अव्यय (negation)
स्वाध्यायम्Vedic study, self-recitation
स्वाध्यायम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्व+अध्याय (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (स्वस्य अध्यायः)
nor
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधबोधक अव्यय (negation)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
व्रतम्vow, observance
व्रतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootव्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
एवम्thus
एवम्:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय (thus)
आलोक्यतेis seen, is beheld
आलोक्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-लोक् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि प्रयोग (is looked at/appears)
व्योमsky
व्योम:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootव्योमन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
वृष्ट्यर्थम्for the sake of rain
वृष्ट्यर्थम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootवृष्टि+अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; चतुर्थी-तत्पुरुष/प्रयोजनार्थ (वृष्ट्यै अर्थः) = purpose of rain
क्षुत्समाकुलैःby those distressed with hunger
क्षुत्समाकुलैः:
Karana (Instrument/Agentive/करण)
TypeAdjective
Rootक्षुत्+समाकुल (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; तत्पुरुष (क्षुधा समाकुलः) विशेषण (qualifying implied agents)

Skanda (deduced; Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya narration style)

Type: kshetra

Scene: Emaciated villagers with upturned faces, hands shading eyes as they scan a cloudless sky; abandoned yajña-vedi overgrown with dust; cold hearths and empty granaries.

FAQs

When spiritual disciplines (yajña, svādhyāya, vrata) are abandoned, people fall into helplessness; the text implies that dharmic practice sustains both inner and outer order.

No particular site is named; the verse supports the larger tīrtha-centered narrative by showing the consequences of dharma’s absence.

It references yajña (sacrifice), svādhyāya (scriptural recitation), and vrata (vowed observances), noting their absence rather than prescribing a specific rite.