तत्र ब्राह्मणशार्दूला वेदवेदांगपारगाः । विभवं तव निःशेषं भजिष्यंति प्रहर्षिताः
tatra brāhmaṇaśārdūlā vedavedāṃgapāragāḥ | vibhavaṃ tava niḥśeṣaṃ bhajiṣyaṃti praharṣitāḥ
ที่นั่น พราหมณ์ผู้ประเสริฐดุจพญาเสือ ผู้เชี่ยวชาญพระเวทและเวทางคะ จะยินดีชื่นชมและร่วมเสวยความรุ่งเรืองกับสิริสง่าของท่านอย่างครบถ้วนทุกประการ
Indra (Sahasrākṣa) (contextual; inferred from following verse)
Tirtha: Hāṭakeśvara-kṣetra (summit settlement)
Type: kshetra
Listener: naga-ātmaja (son of the mountain)
Scene: A thriving summit-city populated by eminent brāhmaṇas, engaged in Vedic study and ritual, rejoicing in the complete prosperity of the place.
True sacred prosperity is confirmed by the presence and blessing of Veda-knowing brāhmaṇas who uphold dharma at the tīrtha.
The verse points to the Nāgarakhaṇḍa tīrtha-region being described, especially the sacred peak associated with the later mention of Hāṭakeśvara.
No explicit rite is stated here; the emphasis is on the auspicious gathering of learned brāhmaṇas and the resulting increase of glory.