Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 11

या काचिल्लौल्यमास्थाय निष्क्रमिष्यति मोहतः । सा दिव्यभावनिर्मुक्ता शृगाली संभविष्यति

yā kācillaulyamāsthāya niṣkramiṣyati mohataḥ | sā divyabhāvanirmuktā śṛgālī saṃbhaviṣyati

สตรีใดก็ตามที่ถูกความวอกแวกครอบงำ แล้วออกไปด้วยความหลง นางนั้นจะขาดจากภาวะทิพย์ และจักเกิดเป็นสุนัขจิ้งจอกเพศเมีย

याshe who
या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; सम्बन्धबोधक-यः/या (relative pronoun)
काचित्some (woman)
काचित्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootक (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + चित् (अव्यय-प्रत्यय)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; अनिश्चित-प्रत्यययुक्त (indefinite pronoun)
लौल्यम्restlessness/greed
लौल्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootलौल्यम् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
आस्थायhaving taken up
आस्थाय:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootआ + √स्था (स्था; धातु)
Formकृदन्त (क्त्वा; absolutive/gerund), ‘having resorted to/assuming’
निष्क्रमिष्यतिwill go out
निष्क्रमिष्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनिस् + √क्रम् (क्रम्; धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
मोहातःout of delusion
मोहातः:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootमोह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; हेत्वर्थे (ablative of cause)
साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; सर्वनाम
दिव्यभावनिर्मुक्ताfreed from divine nature
दिव्यभावनिर्मुक्ता:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक) + भाव (प्रातिपदिक) + निर्मुक्त (नि + √मुच्; क्त)
Formकृदन्त (क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; ‘दिव्यभावात् निर्मुक्ता’ (freed from divine state)
शृगालीa female jackal
शृगाली:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशृगाली (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
संभविष्यतिwill become
संभविष्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + √भू (भू; धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद

Ambā (Devī/Mother Goddess)

Type: kshetra

Scene: A cautionary tableau: a woman at the cave threshold, turning away in confusion; the sacred glow recedes; in the background, a shadowy she-jackal form symbolizes karmic fall; attendants gesture warningly.

A
Ambā (Devī)
Ś
śṛgālī (jackal)
G
guhā (implied cave precinct)

FAQs

Instability and delusion that abandon sacred duty lead to spiritual downfall; steadiness in devotion safeguards divine-mindedness.

The same cave-tīrtha where the Devī’s pādukā is established; leaving its sanctified boundary is discouraged.

A behavioral injunction: do not leave the sacred precinct out of restlessness; maintain devotional discipline.