ततस्ते तत्समालोक्य बलं देवीसमुद्रवम् । रौद्र रूपधरं तीव्रं विकृतं विकृतैर्मुखैः
tataste tatsamālokya balaṃ devīsamudravam | raudra rūpadharaṃ tīvraṃ vikṛtaṃ vikṛtairmukhaiḥ
แล้วพวกเขาแลเห็นกองทัพแห่งเทวีทั้งหลายที่ถาโถมดุจมหาสมุทร. กำลังนั้นดุร้ายเข้มข้น น่าสะพรึงกลัวในรูปโฉม และบิดเบี้ยวด้วยใบหน้าพิกลพิการ.
Narrator (contextual; specific speaker not stated in snippet)
Type: kshetra
Scene: The Kāla-Yavanas look up and behold a surging, ocean-like rush of goddesses—fierce, intense, with grotesque faces—an overwhelming wave of divine power bearing down upon them.
The divine may appear fearsome when confronting adharma; wrathful forms are compassionate protection in action.
The broader unit is Tīrthamāhātmya in Nāgarakhaṇḍa; this verse does not specify the site-name.
None; it is a depiction of the divine host’s appearance and impact.