Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 21

तामादाय विशालाक्षीं चंद्रबिंबसमाननाम् । बलदेवसमायुक्तो ह्यनुज्ञाप्य पिताम हम्

tāmādāya viśālākṣīṃ caṃdrabiṃbasamānanām | baladevasamāyukto hyanujñāpya pitāma ham

ครั้นทรงรับนางไว้—ผู้มีนัยน์ตากว้าง ใบหน้าเสมอดวงจันทร์—พร้อมด้วยพละเทวะ และเมื่อได้รับอนุญาตจากปิตามหะ (พรหมา) แล้ว…

tāmher
tām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
ādāyahaving taken
ādāya:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Root√dā (धातु) उपसर्ग: ā- → ādāya (ल्यप्/क्त्वान्त)
Formल्यप्/क्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive); पूर्वकालिक-क्रिया
viśāla-akṣīmlarge-eyed
viśāla-akṣīm:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootviśāla (प्रातिपदिक) + akṣi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; बहुव्रीहि (one who has large eyes) विशेषण (of tām)
candra-bimba-sama-ānanāmhaving a face like the moon’s orb
candra-bimba-sama-ānanām:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootcandra (प्रातिपदिक) + bimba (प्रातिपदिक) + sama (प्रातिपदिक) + ānana (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; बहुव्रीहि (one whose face is like the moon-disc) विशेषण
baladeva-samāyuktaḥaccompanied by Baladeva
baladeva-samāyuktaḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootbaladeva (प्रातिपदिक) + samāyukta (प्रातिपदिक/कृदन्त-भाव)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण; तत्पुरुष (accompanied by Baladeva)
hiindeed
hi:
Discourse particle (Nipāta/नipāta)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (emphatic/causal particle)
anujñāpyahaving obtained permission / having taken leave
anujñāpya:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Root√jñā (धातु) उपसर्ग: anu-; णिच् (causative) → anujñāpya (ल्यप्)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund); णिजन्त (causative) 'having caused to permit/after taking leave'
pitāmahamthe grandsire (Brahmā)
pitāmaham:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpitāmaha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

Narrator (contextual; likely Sūta continuing the account)

Tirtha: Dvāravatī (Dvārakā) (implied)

Type: kshetra

Scene: Vāsudeva, accompanied by Baladeva, takes with him a wide-eyed woman with moon-like face; Brahmā’s assent is sought—depicting a dignified departure scene with gentle romantic-auspicious tone.

S
Subhadrā (implied)
B
Baladeva (Balarāma)
B
Brahmā (Pitāmaha)

FAQs

Dharma proceeds with reverence for divine order—permission and propriety accompany sacred transitions.

No tīrtha is named in this verse; it continues the narrative leading toward sacred geography.

No explicit ritual; it notes obtaining Brahmā’s consent before proceeding.