अचौराः प्रगृहीताश्च चौराः संरक्षिताः सदा । साधवः क्लेशिता नित्यं तेषां संहरता धनम्
acaurāḥ pragṛhītāśca caurāḥ saṃrakṣitāḥ sadā | sādhavaḥ kleśitā nityaṃ teṣāṃ saṃharatā dhanam
ผู้บริสุทธิ์ถูกจับกุม ส่วนโจรถูกคุ้มครองอยู่เสมอ; เหล่าผู้ทรงธรรมถูกเบียดเบียนไม่ขาด เมื่อทรัพย์ของเขาถูกยึดเอาไป
Narrator (deduced: a Purāṇic narrator within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya)
Type: kshetra
Scene: A tableau of corruption: bound innocent villagers led away, thieves receiving protection or gifts, sādhus harassed, officials seizing grain and coins—dharma personified as a dimmed figure in the background.
When rulers invert justice—shielding criminals and harming the virtuous—society loses dharma, and the ruler accrues grave sin.
No specific tīrtha is named in this line; it forms part of the cautionary narrative within the Tīrthamāhātmya.
None; the verse addresses governance and justice rather than ritual.