Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 8

श्रीभगवानुवाच । अत्र तां मम तत्तेजो जनकेन समन्विताम् । न हि धक्ष्यति तस्मात्त्वं शीघ्रं द्विजवराऽनय

śrībhagavānuvāca | atra tāṃ mama tattejo janakena samanvitām | na hi dhakṣyati tasmāttvaṃ śīghraṃ dvijavarā'naya

พระผู้เป็นเจ้าตรัสว่า “ดูก่อนทวิชผู้ประเสริฐ จงพานางมาที่นี่โดยเร็วพร้อมบิดา รัศมีแห่งเราไม่เผานางแน่ เพราะฉะนั้นอย่าหวาดกลัว”

śrī-bhagavānthe Blessed Lord
śrī-bhagavān:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootśrī-bhagavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; संबोधन-रहित कर्तृपद (Masculine, Nominative singular)
uvācasaid
uvāca:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (Perfect, 3rd person singular, Parasmaipada)
atrahere
atra:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (indeclinable adverb of place: here)
tāmher
tām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन (Feminine, Accusative singular)
mamamy
mama:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन; सर्वनाम (Genitive singular: my)
tat-tejaḥthat radiance/energy
tat-tejaḥ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad + tejas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; 'तत्' इति विशेषणपूर्वकं (Neuter Nom/Acc singular: that radiance)
janakenaby Janaka
janakena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootjanaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन (Masculine, Instrumental singular)
samanvitāmaccompanied/associated (with)
samanvitām:
Karma (Object qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootsam-anu-√i (धातु) + samanvita (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषणं 'ताम्' प्रति (Past participle, Feminine Accusative singular)
nanot
na:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation particle)
hiindeed
hi:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात; अवधान/हेतौ (particle: indeed/for)
dhakṣyatiwill burn
dhakṣyati:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootdah (धातु)
Formलृट् (Simple Future), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (Future, 3rd person singular)
tasmāttherefore
tasmāt:
Apadana (Source/Reason/अपादान)
TypeIndeclinable
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतस्मात् इति तद्धित-प्रयोगवत्; अपादानार्थे (ablatival adverb: therefore/from that)
tvamyou
tvam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st), एकवचन; मध्यमपुरुष-सर्वनाम (Nominative singular: you)
śīghramquickly
śīghram:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootśīghra (प्रातिपदिक/अव्ययीभाववत्)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb: quickly)
dvija-varaO best of the twice-born (brahmin)
dvija-vara:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdvija + vara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन (8th), एकवचन; 'श्रेष्ठः द्विजः' (Masculine Vocative singular)
ānayabring (her)
ānaya:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootā-√nī (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (Imperative, 2nd person singular)

Śrī Bhagavān (Viṣṇu)

Type: kshetra

Listener: A brāhmaṇa (later identified as Bhṛgu-lineage foremost)

Scene: Viṣṇu speaks calmly, commanding the brāhmaṇa to bring the maiden with her father, assuring that his radiant tejas will not burn her.

Ś
Śrī Bhagavān
V
Viṣṇu
D
Dvijavara
J
Janaka

FAQs

The divine both commands and protects—God’s power is not destructive to the innocent when guided by dharma.

This verse does not identify the tīrtha; it is part of the Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya narrative sequence.

None; it is an assurance and instruction within the story.