अन्योन्यं मैथुनं चक्रुः कामबाणप्रपीडिताः । कुष्ठिनं व्याधितं वापि स्थविरं व्यंगमेव च । अप्येताः पुरुषाभावे मन्यंते पंचसायकम्
anyonyaṃ maithunaṃ cakruḥ kāmabāṇaprapīḍitāḥ | kuṣṭhinaṃ vyādhitaṃ vāpi sthaviraṃ vyaṃgameva ca | apyetāḥ puruṣābhāve manyaṃte paṃcasāyakam
“เมื่อถูกลูกศรแห่งกามเทพบีบคั้น พวกนางถึงกับร่วมสังวาสกันเอง หรือกับคนเป็นโรคเรื้อน คนเจ็บป่วย คนชรา แม้กระทั่งคนพิการง่อยเปลี้ย ในยามไร้ชายที่เหมาะสม พวกนางก็ยังเห็น ‘ผู้มีศรห้าดอก’ (กามะ) ว่าต้านทานมิได้”
Garuḍa
Type: kshetra
Listener: Puruṣottama (Viṣṇu as addressee)
Scene: Garuḍa describes kāma’s arrows forcing people into degrading unions; the imagery is meant to repel and warn, not titillate—best rendered symbolically (Kāma with five arrows, minds ensnared).
Uncontrolled desire degrades discernment; hence restraint and purity are upheld as higher dharma.
No site is named; the verse is a moral-psychological argument within the chapter’s larger sacred narrative.
None; it functions as a cautionary illustration against kāma.