अवतीर्णस्य भूपृष्ठे देवकार्येण केनचित् । वाजिवक्त्रधरा प्रोक्ता यद्येषा मम कांतया
avatīrṇasya bhūpṛṣṭhe devakāryeṇa kenacit | vājivaktradharā proktā yadyeṣā mama kāṃtayā
เมื่อเราลงอวตารสู่พื้นพิภพด้วยเหตุแห่งกิจของเทวะประการใด หากเพราะนางผู้เป็นที่รักของเรา นางนี้ถูกกล่าวว่า ‘ผู้ทรงพักตร์ม้า’…
Keśava/Divine figure (continuing first-person narrative)
Type: kshetra
Scene: The Lord speaks of his descent to earth for a divine mission, explaining that the ‘horse-faced’ description arises due to connection with his beloved—hinting at a hidden backstory.
Purāṇic narratives often link bodily marks and epithets to divine missions and karmic causality, framing suffering within a larger sacred purpose.
Not identifiable from this single verse; it is embedded in a Tīrthamāhātmya chapter.
None; the verse provides mythic explanation and conditional statement.