श्रीभगवानुवाच । एवं मुने करिष्यामि संमंत्र्य ब्रह्मणा सह । भारावतरणं भूमेः साकं देवैः सवासवैः
śrībhagavānuvāca | evaṃ mune kariṣyāmi saṃmaṃtrya brahmaṇā saha | bhārāvataraṇaṃ bhūmeḥ sākaṃ devaiḥ savāsavaiḥ
พระผู้เป็นเจ้าตรัสว่า: “เป็นเช่นนั้นเถิด ฤๅษีเอ๋ย เราจักกระทำดังนี้—เมื่อปรึกษากับพระพรหมแล้ว จักยังการปลดภาระแห่งแผ่นดินให้สำเร็จ พร้อมด้วยเหล่าเทพทั้งหลาย รวมทั้งพระอินทร์และหมู่มรุต”
Śrī Bhagavān (Viṣṇu/Janārdana)
Type: kshetra
Listener: Nārada (implied by surrounding verses)
Scene: Viṣṇu speaks with calm authority, promising action after consulting Brahmā; behind him a celestial assembly—Indra, Maruts—suggests a council of gods preparing for Earth’s relief.
The Divine gives assurance and acts in harmony with cosmic governance—restoring dharma through planned, righteous intervention.
No specific tīrtha is named in this verse; it is part of the narrative frame within the Tīrthamāhātmya.
None; the verse conveys divine resolve and coordination with the devas.