Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 31

ततश्च त्वरया युक्तो रक्तशृंगं नगोत्तमम् । प्रचिक्षेप बिले तस्मिन्स्वयमेव शतक्रतुः

tataśca tvarayā yukto raktaśṛṃgaṃ nagottamam | pracikṣepa bile tasminsvayameva śatakratuḥ

ครั้นแล้ว ด้วยความเร่งร้อน ศตกรตุ (อินทรา) เองได้เหวี่ยงภูเขาอันประเสริฐนามว่า รักตศฤงคะ ลงสู่โพรงนั้นโดยตรง

tataḥthen
tataḥ:
Adhikarana (Temporal/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय/तद्-तसिल्)
Formअव्यय; तसिल्-प्रत्ययान्त (ablatival adverb)
caand
ca:
Sambandha/Connector
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
tvarayāwith haste
tvarayā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Roottvarā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचनम्
yuktaḥjoined/engaged, endowed
yuktaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootyuj (धातु √yuj) → yukta (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचनम्; विशेषणम् (śatakratuḥ)
rakta-śṛṅgamRed-horn (mountain named)
rakta-śṛṅgam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootrakta (प्रातिपदिक) + śṛṅga (प्रातिपदिक)
Formसमासः कर्मधारयः (raktaṃ śṛṅgaṃ yasya/tat); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचनम्
naga-uttamamthe best of mountains
naga-uttamam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootnaga (प्रातिपदिक) + uttama (प्रातिपदिक)
Formसमासः तत्पुरुषः (nagaḥ uttamaḥ); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचनम्; विशेषणम् (raktaśṛṅgam)
pracikṣepathrew forth / cast
pracikṣepa:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√kṣip (धातु √kṣip)
Formलकारः लिट् (Perfect), परस्मैपदम्, पुरुषः 3 (प्रथम), वचनम् एकवचनम्; उपसर्गः pra-
bilein the cave
bile:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootbila (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचनम्
tasminin that
tasmin:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचनम्
svayamhimself
svayam:
Sambandha/Emphasis
TypeIndeclinable
Rootsvayam (अव्यय)
Formअव्यय; आत्मार्थक (reflexive adverb)
evaindeed
eva:
Sambandha/Emphasis
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक (emphatic particle)
śata-kratuḥŚatakratu (Indra)
śata-kratuḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootśata (प्रातिपदिक) + kratu (प्रातिपदिक)
Formसमासः तत्पुरुषः (śataṃ kratavaḥ yasya—बहुव्रीह्यर्थे रूढिः, इन्द्रनाम); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचनम्

Narrator (Sūta, by section convention in Māhātmya dialogues)

Tirtha: Raktśṛṅga (mythic mountain associated with a sealed cavern)

Type: peak

Listener: Ṛṣis

Scene: Indra, in haste, lifts and hurls the ‘excellent’ mountain Raktśṛṅga into the gaping cavern; dust, thunder, and a flash of vajra-like force accompany the sealing.

I
Indra (Śatakratu)
R
Raktaśṛṅga (mountain)

FAQs

Divine powers act decisively to protect dharma and to establish or conceal sacred realities connected with a tīrtha.

The verse is within Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya context; it points to a locality marked by a cavern (bila) and the Raktśṛṅga episode, framing the site’s sacred geography.

No explicit ritual is prescribed in this verse; it is a narrative action establishing the sacred setting.