Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 14

ततः प्रगच्छति स्वर्गं विमानवरमाश्रितः

tataḥ pragacchati svargaṃ vimānavaramāśritaḥ

ครั้นแล้วเขาย่อมไปสู่สวรรค์ โดยได้อาศัยวิมานอันประเสริฐ

ततःthen/thereupon
ततः:
Kriyāviśeṣaṇa (Temporal/Source adverb)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; तसिल्-प्रत्ययान्त (ablatival adverb); “thereupon/then/from that”
प्रगच्छतिgoes forth/attains
प्रगच्छति:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-गम् (धातु)
Formलट्-लकार (Present); प्रथमपुरुष; एकवचन; परस्मैपद
स्वर्गम्heaven
स्वर्गम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्वर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); एकवचन
विमानवरम्an excellent aerial car
विमानवरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविमान (प्रातिपदिक) + वर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन; कर्मधारय (varaṃ vimānam = excellent aerial car)
आश्रितःhaving taken refuge in/being seated in
आश्रितः:
Karta (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootआ-श्रि (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle); पुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन; विशेषण (of the subject: having resorted to/being seated in)

Narrator (contextual Purāṇic voice within Nāgarakhaṇḍa; likely Sūta/Lomaharṣaṇa addressing sages)

Type: kshetra

Scene: A radiant celestial vimāna descends above the tīrtha; the pilgrim, purified, is lifted upward amid garlands and divine light, leaving the ghat below.

FAQs

Merit generated through sacred practice culminates in an auspicious posthumous destiny, symbolized by a celestial vimāna.

The surrounding narrative glorifies the Hāṭakeśvara tīrtha/kṣetra in Nāgarakhaṇḍa.

No explicit ritual is stated in this single line; it states the resulting fruit (svarga via vimāna).