Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 123

ततः पापविनिर्मुक्तो भविष्यसि न संशयः । संप्राप्स्यसि च भूयोऽपि देवराज्यमकण्टकम्

tataḥ pāpavinirmukto bhaviṣyasi na saṃśayaḥ | saṃprāpsyasi ca bhūyo'pi devarājyamakaṇṭakam

แล้วท่านจักพ้นจากบาปโดยไม่ต้องสงสัย และจักได้บรรลุราชสมบัติแห่งเทวราชอีกครั้ง อันปราศจากอุปสรรคทั้งปวง

ततःthereafter/from that
ततः:
Adhikarana (Context/Time)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) = 'तस्मात्/तदनन्तरम्' (ablatival adverb: 'thereafter/from that')
पाप-विनिर्मुक्तःfreed from sin
पाप-विनिर्मुक्तः:
Karta (Subject-complement)
TypeAdjective
Rootपाप (प्रातिपदिक) + विनिर्मुक्त (कृदन्त; √मुच् (धातु) + वि-नि-; क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त विशेषण (past passive participle)
भविष्यसिyou will become
भविष्यसि:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; परस्मैपद
not/no
:
Pratishedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
संप्राप्स्यसिyou will attain
संप्राप्स्यसि:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Rootसम्-√प्राप्/√आप् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; परस्मैपद
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
भूयःagain
भूयः:
Adhikarana (Manner/Time)
TypeIndeclinable
Rootभूयस् (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) = 'पुनः/अधिकम्' (again/more)
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (सम्भावना/अपि-कार) = 'also/even'
देव-राज्यम्the kingdom of the gods
देव-राज्यम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + राज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्मपद
अकण्टकम्free from thorns/obstacles
अकण्टकम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootअकण्टक (प्रातिपदिक; अ- + कण्टक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (देवराज्यम्-विशेषण)

Divine voice (Ākāśavāṇī)

Tirtha: Nāgabila–Hāṭakeśvara (contextual)

Type: cave

Listener: Śakra (Indra)

Scene: A celestial assurance: Indra receiving a boon-like proclamation that sin will be destroyed and divine kingship restored, with a luminous sky backdrop.

Ś
Śakra (Indra)
D
Devarājya (sovereignty of the gods)

FAQs

When the prescribed tīrtha-practice is performed with devotion, sin is cleansed and rightful order is restored.

The promised fruit refers to the Hāṭakeśvara–Pātāla-Gaṅgā observance described immediately before.

Implicitly confirms the efficacy of the prior prescription: snāna in Pātāla-Gaṅgā and Śiva-pūjā at Hāṭakeśvara.