अन्यस्मिन्दिवसे शस्त्रं सूक्ष्मं वेण्यां निधाय सा । जगाम शयनं तस्य वधार्थं वरवर्णिनी
anyasmindivase śastraṃ sūkṣmaṃ veṇyāṃ nidhāya sā | jagāma śayanaṃ tasya vadhārthaṃ varavarṇinī
ในวันหนึ่ง หญิงงามผู้นั้นได้ซ่อนอาวุธขนาดเล็กไว้ในมวยผมของนาง และไปยังที่บรรทมของพระราชาด้วยเจตนาที่จะปลงพระชนม์
Narrator (Sūta continues)
Listener: Ṛṣis (Naimiṣāraṇya frame implied)
Scene: A woman discreetly tucks a small blade into her braided hair (veṇī), eyes focused and determined; the palace corridor leads toward the king’s bedchamber, lit by oil lamps.
Deception and intent to harm, especially within intimate bonds, is severe adharma that ripens into swift suffering.
The tīrtha is the chapter’s underlying frame; this verse advances the moral narrative rather than naming the site.
None.