अग्निरुवाच । नैष दोषो मम ब्रह्मन्यन्न दग्धा तव प्रिया । कृतागसाऽपि मे वाक्यं शृणुष्वात्र स्फुटेरितम्
agniruvāca | naiṣa doṣo mama brahmanyanna dagdhā tava priyā | kṛtāgasā'pi me vākyaṃ śṛṇuṣvātra sphuṭeritam
พระอัคนีกล่าวว่า “โอ้พราหมณ์ มิใช่ความผิดของเราที่นางผู้เป็นที่รักของท่านมิได้ถูกเผา แม้นางได้กระทำผิดจริง ก็จงฟังถ้อยคำของเราที่กล่าวอย่างชัดแจ้ง ณ ที่นี้”
Agni
Type: kshetra
Listener: Brāhmaṇa (addressed as ‘brahman’)
Scene: Agni speaks calmly with hands still in reverence, asserting innocence of fault and inviting the brāhmaṇa to hear a clear explanation; flames steady, expression composed.
Divine forces operate by dharma and cosmic law; they are not instruments for personal rage, and truth is to be heard with clarity.
No tīrtha is named in this verse.
None; Agni prepares to explain a principle rather than prescribe a rite.