Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 6

य एष ओषधिप्रस्थे विवाहः प्रागभू त्तयोः । उमात्रिनेत्रयो रम्यः सर्वदेवप्रमोदकृत्

ya eṣa oṣadhiprasthe vivāhaḥ prāgabhū ttayoḥ | umātrinetrayo ramyaḥ sarvadevapramodakṛt

พิธีอภิเษกซึ่งครั้งก่อนบังเกิดแก่ทั้งสอง ณ โอษธิปรัสถะ—ของอุมาและพระผู้มีเนตรสาม—งดงามยิ่ง และยังบันดาลความปีติแก่เหล่าเทวาทั้งปวง

यःwhich (that)
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Case 1), एकवचन (Singular); सम्बन्धसूचक (relative)
एषःthis
एषः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएष (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Case 1), एकवचन (Singular)
ओषधि-प्रस्थेin Oṣadhiprastha
ओषधि-प्रस्थे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootओषधि (प्रातिपदिक) + प्रस्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Case 7), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुष (ओषधीनां प्रस्थे)
विवाहःmarriage
विवाहः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविवाह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Case 1), एकवचन (Singular)
प्राक्formerly
प्राक्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootप्राक् (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (formerly)
अभूत्happened/was
अभूत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलुङ् (Aorist), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
तयोःof those two
तयोः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Case 6), द्विवचनार्थ (Dual genitive)
उमा-त्रि-नेत्रयोःof Umā and the three-eyed one (Śiva)
उमा-त्रि-नेत्रयोः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootउमा (प्रातिपदिक) + त्रि (संख्या-प्रातिपदिक) + नेत्र (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Case 6), द्विवचन (Dual); षष्ठी-तत्पुरुष (उमायाः त्रिणि नेत्राणि यस्य—त्रिनेत्रस्य; तस्य) इत्यर्थे ‘उमात्रिनेत्र’ (द्वयोर् देवयोः)
रम्यःdelightful/beautiful
रम्यः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootरम्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Case 1), एकवचन (Singular)
सर्व-देव-प्रमोद-कृत्causing joy to all the gods
सर्व-देव-प्रमोद-कृत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + देव (प्रातिपदिक) + प्रमोद (प्रातिपदिक) + कृ (धातु) → कृत् (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Case 1), एकवचन (Singular); उपपद-तत्पुरुष/षष्ठी-तत्पुरुषार्थ: ‘सर्वदेवानां प्रमोदं करोति’

Sūta

Tirtha: Oṣadhiprastha

Type: kshetra

Listener: dvijottamas/ṛṣis

Scene: A radiant wedding of Umā and the Three-eyed Lord at Oṣadhiprastha: devas rejoice, celestial flowers rain down, drums and conches sound, the couple shines with auspicious splendor.

S
Sūta
U
Umā (Pārvatī)
T
Tri-netra (Śiva)
O
Oṣadhiprastha
D
Devas

FAQs

Divine events sanctify places; remembering them nurtures devotion and a sense of sacred landscape.

Oṣadhiprastha is explicitly named as the place of the divine marriage.

None directly; it narrates the māhātmya-setting (the divine wedding) that underlies the sanctity of the place.