यस्तान्पश्यति काले स्वे यथोक्ते सूरर्यवासरे । स वांछितांल्लभेत्कामान्दुर्लभानपि मानवैः
yastānpaśyati kāle sve yathokte sūraryavāsare | sa vāṃchitāṃllabhetkāmāndurlabhānapi mānavaiḥ
ผู้ใดได้เห็นท่านทั้งหลายตามกาลอันควรของตน ในวันพระสุริยะ (วันอาทิตย์) ตามที่คัมภีร์กล่าวไว้ ผู้นั้นย่อมได้สมปรารถนา แม้ความปรารถนาที่มนุษย์ได้ยาก
Sūta (continued narration from prior verse)
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis / dvijas
Scene: Pilgrims arrive on a bright Sunday; at the prescribed hour they behold three radiant Sūrya forms; rays extend as symbolic boons—health, prosperity, success—flowing to devotees.
Right timing and prescribed devotional practice (darśana on Ravi-vāra) is portrayed as a potent means for attaining legitimate desires.
The same local Sūrya/Bhāskara manifestation-site in Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya; the verse focuses on darśana timing rather than naming the place.
Darśana (beholding) of the Bhāskara forms at the appointed time, specifically on Sunday (Ravi-vāra), as previously instructed.