Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 69

सोऽहमत्र स्थितो नित्यं पूजयिष्यामि भास्करम् । न यास्यामि पुनः सद्म सत्यमेतन्मयोदितम्

so'hamatra sthito nityaṃ pūjayiṣyāmi bhāskaram | na yāsyāmi punaḥ sadma satyametanmayoditam

ฉะนั้นเราจักพำนักอยู่ ณ ที่นี้เป็นนิตย์ และบูชาภาสกร เราจะไม่กลับสู่เรือนอีก—นี่คือสัจจะที่เรากล่าวแล้ว

सःhe/that (I)
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; सर्वनाम
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1), एकवचन; सर्वनाम
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक
स्थितःremaining
स्थितः:
Kriya (Predicate/क्रियापद-भाव)
TypeVerb
Root√स्था (धातु)
Formक्त (भूतकृदन्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; कर्तरि प्रयोगे 'standing/remaining'
नित्यम्always
नित्यम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावे द्वितीया-एकवचनरूपेण क्रियाविशेषणम् (नित्यं = सदा)
पूजयिष्यामिI will worship
पूजयिष्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√पूज् (धातु)
Formलृट् (भविष्यत्), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
भास्करम्Bhāskara (Sun)
भास्करम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभास्कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेधार्थक निपात
यास्यामिI will go
यास्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√या (धातु)
Formलृट् (भविष्यत्), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
पुनःagain
पुनः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरावृत्तिवाचक
सद्मhome/house
सद्म:
Karma (Goal/Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसद्मन्/सद्म (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
सत्यम्true
सत्यम्:
Predicate/Assertion (विधेय)
TypeAdjective
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; वाक्ये विधेय-विशेषणम्
एतत्this
एतत्:
Karma/Predicate content (वाक्यार्थ)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; सर्वनाम
मयाby me
मया:
Kartr-karana (Agent in passive sense/कर्तृ-निर्देश)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3), एकवचन; सर्वनाम
उदितम्said/uttered
उदितम्:
Predicate/Qualifier (विधेय-विशेषण)
TypeVerb
Rootउद्-√वद्/√वच् (धातु)
Formक्त (भूतकृदन्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; 'spoken/said' (एतत्-विशेषणम्)

The healed brāhmaṇa/devotee

Type: kshetra

Listener: the wife (immediate); also implicitly the narrative audience as a model of conduct

Scene: The devotee stands firm before the Sūrya shrine, making a solemn vow; his wife listens. The temple precinct suggests permanence—simple belongings set down, a lamp burning steadily, the sun’s rays falling directly on the sanctum.

B
Bhāskara (Sūrya)
T
Tīrtha/Kṣetra (implied)

FAQs

Gratitude matures into commitment: the devotee transforms blessing into a life of steady worship and sacred dwelling.

The Nāgara Khaṇḍa kṣetra where Bhāskara’s presence is established and where the devotee resolves to remain.

A commitment to ongoing Bhāskara pūjā (regular Sun worship) at the sacred site.