सूत उवाच । एवं स ब्राह्मणैः प्रोक्तो महासेनो महाबलः । स्थितस्तत्रैव तद्वा क्याज्ज्ञात्वा तत्क्षेत्रमुत्तमम्
sūta uvāca | evaṃ sa brāhmaṇaiḥ prokto mahāseno mahābalaḥ | sthitastatraiva tadvā kyājjñātvā tatkṣetramuttamam
สูตะกล่าวว่า: เมื่อพราหมณ์ทั้งหลายกล่าวแก่เขาเช่นนั้น มหาสেনผู้ทรงพละยิ่งก็ยังคงอยู่ ณ ที่นั้นเอง; ด้วยถ้อยคำของท่านเหล่านั้น เขาจึงรู้ว่า ที่นี้เป็นกษेत्रศักดิ์สิทธิ์อันประเสริฐยิ่ง
Sūta (Lomaharṣaṇa/Sauti)
Type: kshetra
Scene: A powerful warrior-figure Mahāsena stands respectfully before a circle of brāhmaṇas; the landscape hints at a sanctified precinct—trees, a shrine silhouette, and a protective spear/śakti motif in the background.
The testimony of the wise (brāhmaṇas/ṛṣis) establishes and confirms a place as a true kṣetra worthy of devotion.
The same sacred kṣetra identified as Skandapura/Camatkārapura in this chapter’s narrative.
None; it is a narrative confirmation of the site’s excellence and Skanda’s continuing presence.