Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 14

ततस्तमग्रतः कृत्वा सेनानाथं सुरेश्वराः । जग्मुः ससैनिकास्तत्र तारको यत्र संस्थितः

tatastamagrataḥ kṛtvā senānāthaṃ sureśvarāḥ | jagmuḥ sasainikāstatra tārako yatra saṃsthitaḥ

แล้วบรรดาจอมเทพทั้งหลายได้ตั้งพระองค์ไว้เบื้องหน้าเป็นจอมทัพ; จากนั้นจึงยกทัพพร้อมกองทหารไปยังที่ซึ่งตารกะตั้งมั่นอยู่

ततःthen
ततः:
Sambandha (Discourse connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; अनन्तरार्थ (then)
तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/acc.); एकवचन
अग्रतःin front/at the head
अग्रतः:
Adhikarana (Place/देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअग्रतः (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (in front, at the fore)
कृत्वाhaving made/appointing
कृत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootकृ (धातु) → कृत्वा (क्त्वान्त अव्यय/तुमुन्-न)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive: having made)
सेनानाथम्leader of the army
सेनानाथम्:
Karma (Object complement/कर्म)
TypeNoun
Rootसेना + नाथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन
सुरेश्वराःthe lords of the gods
सुरेश्वराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसुर + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; बहुवचन
जग्मुःwent
जग्मुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलिट् (perfect); प्रथमपुरुष (3rd person); बहुवचन; परस्मैपद
ससैनिकाःwith their troops
ससैनिकाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस + सैनिक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; बहुवचन; विशेषण (with soldiers/with an army)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Place/देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (there)
तारकःTāraka
तारकः:
Karta (Subject of relative clause/कर्ता)
TypeNoun
Rootतारक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Place/देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formसम्बन्धबोधक-अव्यय (relative adverb: where)
संस्थितःwas stationed
संस्थितः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु) → संस्थित (कृदन्त; क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle); पुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन; स्थित्यर्थ (was stationed/was situated)

Narrator (contextual Purāṇic narrator; likely Sūta/Lomaharṣaṇa in Māhātmya-style narration)

Type: kshetra

Scene: Skanda placed at the forefront as Deva-senāpati; the gods and their armies march in formation toward Tāraka’s stronghold—banners, chariots, celestial weapons, and a charged sky.

S
Skanda
S
Sureśvaras (Deva-lords)
T
Tāraka
D
Deva-army

FAQs

Dharma requires decisive action; once consecrated, righteous leadership moves from worship to protection—turning blessing into responsibility.

The verse transitions from the sacred installation scene to the battlefield journey; the tīrtha is part of the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya frame but is not named in this line.

None; it narrates the martial departure under Skanda’s leadership.