Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 10

तर्पिताः पितरश्चैव रुधिरेण महात्मना । प्रतिज्ञा पालिता तस्माद्विकोपश्च बभूव सः

tarpitāḥ pitaraścaiva rudhireṇa mahātmanā | pratijñā pālitā tasmādvikopaśca babhūva saḥ

มหาบุรุษนั้นได้บูชาตรปณะให้ปิตฤด้วยโลหิตจนท่านทั้งหลายพอใจ; ด้วยเหตุนั้นปณิธานของเขาจึงสำเร็จ และต่อมาความพิโรธอันรุนแรงก็สงบลง

tarpitāḥ(having been) satisfied/propitiated
tarpitāḥ:
Karma (Object/कर्म) (of implied action) / Predicate adjective to pitaraḥ
TypeAdjective
Roottarp (तृप्/तर्प् धातु) + ta (क्त)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्ययान्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन; past passive participle used adjectivally = “having been satisfied/propitiated”
pitaraḥthe fathers/ancestors (Pitṛs)
pitaraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpitṛ (पितृ प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (च अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
evaindeed/just
eva:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (एव अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारणार्थक अव्यय (emphatic particle)
rudhireṇawith blood
rudhireṇa:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootrudhira (रुधिर प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd case), एकवचन
mahātmanāby the great-souled one
mahātmanā:
Kartr̥ (Agent/कर्ता) (instrumental of agent in passive)
TypeNoun
Rootmahā-ātman (महात्मन् प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (mahā + ātman), पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd case), एकवचन
pratijñāthe vow/promise
pratijñā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootprati-jñā (प्रतिज्ञा प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
pālitāwas kept/fulfilled
pālitā:
Predicate adjective (to pratijñā)
TypeAdjective
Rootpāl (पाल् धातु) + ta (क्त)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्ययान्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; agrees with pratijñā
tasmāttherefore/from that
tasmāt:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Roottasmāt (तस्मात् सर्वनाम-प्रातिपदिक ‘tad’)
Formअव्ययीभाववत् निपात (ablatival adverb) = “therefore/from that”
vikopaḥanger/agitation
vikopaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvi-kopa (विकोप प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (च अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
babhūvaarose/occurred/was
babhūva:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (भू धातु)
Formलिट् (परिपूर्णभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता) (of babhūva)
TypeNoun
Roottad (तद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन (pronoun)

Sūta (implied narrative voice)

Type: ghat

Scene: A solitary vow-keeper at a riverbank tīrtha performs pitṛ-tarpaṇa; the mood is heavy—blood as an offering, then a visible softening as his anger ebbs and the air becomes calm.

P
pitṛs (ancestors)
P
pratijñā (vow)
R
Rāma (implicit)

FAQs

Keeping one’s vow and completing ancestral obligations is framed as dharma that brings inner resolution and the pacification of anger.

No particular tīrtha is named in this line; it concludes a ritual-ethical arc that may be connected to a place in surrounding verses.

Tarpaṇa for the pitṛs is referenced (ancestor-satisfaction rite), though without procedural specifics.