Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 25

ब्रह्महत्यासमुत्थेन पातकेन ततश्च ते । जाता निस्तेजसः सर्वे प्रपतंति धरातले

brahmahatyāsamutthena pātakena tataśca te | jātā nistejasaḥ sarve prapataṃti dharātale

และแล้ว ด้วยบาปอันเกิดจากพราหมณ์หัตยา (การฆ่าพราหมณ์) พวกเขาทั้งหมดก็สิ้นรัศมี หมดเดช และล้มลงสู่พื้นดิน

ब्रह्महत्यासमुत्थेनarisen from brahma-slaughter
ब्रह्महत्यासमुत्थेन:
Karana (Instrument-qualifier/करणविशेषण)
TypeAdjective
Rootब्रह्महत्या + समुत्थ (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (पञ्चमी/षष्ठीभाव: ‘ब्रह्महत्यातः समुत्थः’); नपुंसकलिङ्ग; तृतीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (agreeing with पातकेन)
पातकेनby/through sin
पातकेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपातक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया-विभक्ति, एकवचन
ततःthen
ततः:
Sambandha (Temporal/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; अनन्तरार्थक (indeclinable: ‘then/thereupon’)
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (conjunction: ‘and’)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम
जाताःbecame
जाताः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु) → जात (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकालिक कृदन्त (क्त); पुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; भावार्थे ‘became’
निस्तेजसःdevoid of splendor, powerless
निस्तेजसः:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootनिः + तेजस् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (नञ्/निः-पूर्वक: ‘तेजः नास्ति’); पुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (agreeing with ते/सर्वे)
सर्वेall
सर्वे:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण
प्रपतन्तिfall down
प्रपतन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-पत् (धातु)
Formलट् (present); प्रथम-पुरुष, बहुवचन
धरातलेon the ground
धरातले:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootधरातल (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: ‘धरायाः तलम्’); नपुंसकलिङ्ग; सप्तमी-विभक्ति, एकवचन

Deductive attribution: Purāṇic narrator (didactic turn emphasizing pāpa and its effects)

Type: kshetra

Scene: Warriors suddenly lose their inner glow; their bodies slacken; weapons slip; they collapse onto the earth as an unseen moral force—brahma-hatyā-pātaka—overtakes them, turning victory into ruin.

B
Brahmahatyā

FAQs

Grave sin (mahāpātaka), especially brahma-hatyā, destroys tejas (spiritual and worldly potency) and leads to downfall—hence the need for repentance and purification.

The verse itself names no tīrtha, but within Tīrthamāhātmya it supports the doctrine that sacred places (notably the Narmadā stream later referenced) purify severe sin.

No direct prescription here; it establishes the karmic condition that later tīrtha-related acts (snāna, dāna, japa) are meant to remedy.