स दृष्ट्वा स्वाश्रमं ध्वस्तं पुलिन्दैर्बहुशो वृतम् । लकुटाश्मप्रहारैस्तु तां धेनुं जर्जरीकृताम्
sa dṛṣṭvā svāśramaṃ dhvastaṃ pulindairbahuśo vṛtam | lakuṭāśmaprahāraistu tāṃ dhenuṃ jarjarīkṛtām
เมื่อทอดพระเนตรเห็นอาศรมของตนพังพินาศ และถูกพวกปุลินทะจำนวนมากล้อมรอบทุกทิศ พระองค์ยังทอดพระเนตรเห็นโคธนูนั้นถูกตีจนบอบช้ำแตกสลายด้วยกระบองและก้อนหิน
Sūta
Type: kshetra
Scene: Rāma stands shocked at the ruined hermitage; many Pulindas encircle the area; the cow lies battered from clubs and stones; broken huts, scattered vessels, and disturbed sacrificial space convey desecration.
It condemns violence against sacred beings and places—harm to a cow and an āśrama is portrayed as a grave breach of dharma.
No tīrtha is named in this verse; it depicts an āśrama within the chapter’s tīrtha-centered narrative.
None directly; the verse functions as a moral and narrative prelude to later rites and consequences.