Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 13

कदाचिद्वसतस्तस्य जमदग्नेर्महावने । पुत्रेषु कन्दमूलार्थं निर्गतेषु वनाद्बहिः

kadācidvasatastasya jamadagnermahāvane | putreṣu kandamūlārthaṃ nirgateṣu vanādbahiḥ

“กาลหนึ่ง เมื่อชามทัคนีพำนักอยู่ในมหาพนไพร บุตรทั้งหลายของท่านได้ออกพ้นจากป่าเพื่อเก็บหัวเถาและผลไม้”

कदाचित्once, at some time
कदाचित्:
Kala-adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootकदाचित् (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (temporal adverb)
वसतःof (him) dwelling / while dwelling
वसतः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootवसत् (वस् धातु, शतृ-प्रत्यय; कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formवर्तमानकाले कृदन्त (Present Active Participle), पुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धे (genitive absolute-like: 'while he was dwelling')
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे/नपुंसकलिङ्गे, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
जमदग्नेःof Jamadagni
जमदग्नेः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootजमदग्नि (प्रातिपदिक; नाम)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
महावनेin the great forest
महावने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमहावन (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (महत् वनम् = 'great forest')
पुत्रेषुwhen/while the sons (were...)
पुत्रेषु:
Adhikarana (Circumstance/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, बहुवचन; सति-सप्तमी (locative absolute sense: 'when the sons...')
कन्दमूलार्थम्for (gathering) roots and fruits
कन्दमूलार्थम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootकन्दमूल + अर्थ (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; चतुर्थी-तत्पुरुषार्थ (कन्दमूलानाम् अर्थम् = 'for the sake of roots and fruits')
निर्गतेषुhaving gone out
निर्गतेषु:
Adhikarana (Circumstance/अधिकरण)
TypeVerb
Rootनिर्गत (नि + गम् धातु, क्त-प्रत्यय; कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past Passive Participle used adjectivally), पुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, बहुवचन; सति-सप्तमी (locative absolute: 'when they had gone out')
वनात्from the forest
वनात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन
बहिःoutside
बहिः:
Desha-adhikarana (Place/देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootबहिः (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (adverb of place)

Sūta

Tirtha: Hāṭakeśvara-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis

Scene: Jamadagni in a forest hermitage; his sons depart with baskets to gather roots and fruits, sunlight filtering through dense trees, a calm before the storm.

J
Jamadagni
H
his sons

FAQs

It highlights the simplicity of āśrama-dharma—sages sustain themselves with forest produce and disciplined living.

No new site is named; it continues within the Hāṭakeśvara-kṣetra narrative atmosphere.

None; it describes ascetic livelihood (kandamūla) rather than a formal rite.