ततो दक्षस्तथेत्युक्त्वा जगाम निजमन्दिरम् । देवोऽपि शंकरो भूयः प्रोवाच शशलांछनम्
tato dakṣastathetyuktvā jagāma nijamandiram | devo'pi śaṃkaro bhūyaḥ provāca śaśalāṃchanam
ครั้นแล้วทักษะกล่าวว่า “ตถาสตุ” แล้วไปยังมณเฑียรของตน ส่วนพระศังกรก็ได้ตรัสกับพระจันทร์ผู้มีรอยกระต่ายอีกครั้งหนึ่ง
Narrator (contextual; likely Sūta/Lomaharṣaṇa style narration within Māhātmya)
Scene: Dakṣa departs satisfied; Śiva turns to the hare-marked Moon (śaśalāñchana) to give further instruction—quiet aftermath, moonlight motif.
It marks a turning point: after conflict and resolution, divine instruction continues for the welfare of the world.
The broader passage supports the Somēśvara-related tīrthas and liṅgas described later in the chapter.
None in this verse; it transitions to the request-and-boon section that establishes worshipful presence on Mondays.