Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 21

चन्द्रोऽपि पूर्ववत्सर्वास्ताः परित्यज्य दक्षजाः । रोहिण्या सह संसर्गं प्रचकारानुरागतः

candro'pi pūrvavatsarvāstāḥ parityajya dakṣajāḥ | rohiṇyā saha saṃsargaṃ pracakārānurāgataḥ

แต่พระจันทร์ก็ยังดังเดิม ละทิ้งธิดาทั้งปวงของทักษะ แล้วด้วยความใคร่ผูกพัน จึงคงสืบสานการสมาคมกับโรหิณีต่อไป

candraḥthe Moon
candraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootcandra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
apialso
api:
Sambandha/Emphasis (सम्बन्ध/निपातार्थ)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle), अर्थः ‘also/even’
pūrvavatas before
pūrvavat:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpūrva + vat (प्रातिपदिक/तद्धित)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb) ‘as before’
sarvāḥall
sarvāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootsarva (सर्व-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (qualifier)
tāḥthose (women)
tāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (तद्-सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम (pronoun)
parityajyahaving abandoned
parityajya:
Kriyā (पूर्वकालिक-क्रिया)
TypeIndeclinable
Rootpari + tyaj (त्यज्-धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘having abandoned’
dakṣajāḥthe daughters of Dakṣa
dakṣajāḥ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdakṣa + jā (जा-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (dakṣasya jāḥ); स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), बहुवचन
rohiṇyāwith Rohiṇī
rohiṇyā:
Sahakāraka (सह/साकं-योगे)
TypeNoun
Rootrohiṇī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन
sahatogether with
saha:
Sahārtha (सह-अर्थ)
TypeIndeclinable
Rootsaha (अव्यय)
Formअव्यय; उपसर्गसदृश/सह-योगार्थक (with)
saṃsargamassociation, union
saṃsargam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsaṃsarga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
pracakārahe did/made
pracakāra:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra + kṛ (कृ-धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
anurāgataḥbeing attached (affectionate)
anurāgataḥ:
Karta-viśeṣaṇa (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootanu + rāga (राग-प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle used adjectivally); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘attached/affectionate’

Sūta (narrative voice)

Scene: Candra, radiant and cool, turns away from the assembled Dakṣa-daughters and remains closely beside Rohiṇī, his posture intimate and unwavering, while the other wives stand abandoned in shadowed sorrow.

C
Chandra/Soma
D
Dakṣa-jāḥ (Dakṣa’s daughters)
R
Rohiṇī

FAQs

Unchecked attachment leads one back into wrongdoing even after correction; dharma requires sustained restraint, not momentary compliance.

No specific tīrtha is named in this verse; it advances the moral narrative within the Tīrthamāhātmya chapter.

None; the verse highlights a relapse into partiality (an ethical failing).