Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 7

ततस्तस्य नरेन्द्रस्य हतशेषाश्च ये नराः । भयार्तास्ते द्रुतं जग्मुः स्वपुरं प्रति दुःखिताः

tatastasya narendrasya hataśeṣāśca ye narāḥ | bhayārtāste drutaṃ jagmuḥ svapuraṃ prati duḥkhitāḥ

แล้วบรรดาผู้คนของพระนเรนทรที่เหลือรอดจากการสังหาร ต่างหวาดหวั่นและโศกเศร้า รีบเร่งหนีไปยังนครของตน

ततःthen
ततः:
Adhikarana (Temporal/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) = thereafter
तस्यof him/of that
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
नरेन्द्रस्यof the king
नरेन्द्रस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनरेन्द्र (प्रातिपदिक: नर + इन्द्र)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; समास: तत्पुरुष (नराणाम् इन्द्रः = king of men)
हतशेषाःthe survivors
हतशेषाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootहत-शेष (प्रातिपदिक: हत + शेष)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; समास: तत्पुरुष (हताः शेषाः = those remaining after being slain)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक)
येwho/which
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सम्बन्धबोधक सर्वनाम (relative pronoun)
नराःmen
नराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
भयार्ताःafflicted with fear
भयार्ताः:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootभय-आर्त (प्रातिपदिक: भय + आर्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; समास: तत्पुरुष (भयेन आर्ताः = afflicted by fear)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सर्वनाम
द्रुतम्quickly
द्रुतम्:
Kriya-vishesana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootद्रुतम् (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) = quickly
जग्मुःwent
जग्मुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√गम् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
स्वपुरम्to their own city
स्वपुरम्:
Karma (Goal/कर्म-गति)
TypeNoun
Rootस्व-पुर (प्रातिपदिक: स्व + पुर)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समास: कर्मधारय (स्वं पुरम् = own city)
प्रतिtowards
प्रति:
Sampradana/Direction (गति-द्योतक)
TypeIndeclinable
Rootप्रति (अव्यय/उपसर्ग)
Formअव्यय (उपपद/पूर्वसर्गार्थे) = towards
दुःखिताःsorrowful
दुःखिताः:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootदुःखित (कृदन्त-प्रातिपदिक; दुःख + इत/क्त)
Formकृदन्त (क्त/निष्ठा-प्राय), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण (ते)

Sūta (contextual continuation)

Scene: A small band of battered soldiers and attendants flee along a road toward their city; faces drawn with fear, some looking back; dust trails behind; the city walls loom ahead under a heavy sky.

N
narendra (king)
S
survivors (narāḥ)
C
city (pura)

FAQs

Collective suffering follows adharmic or ill-fated leadership; Purāṇic stories highlight the social consequences of calamity.

No tīrtha is named in this verse.

None.