Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 44

कस्यचित्त्वथ कालस्य तत्परीक्षार्थमेव सा । शक्राणीरूपमास्थाय ततः सन्दर्शनं गता

kasyacittvatha kālasya tatparīkṣārthameva sā | śakrāṇīrūpamāsthāya tataḥ sandarśanaṃ gatā

กาลหนึ่ง เพื่อทดสอบนางเท่านั้น เทวีจึงทรงแปลงเป็นศักราณี (อินทราณี) แล้วเสด็จไปปรากฏพระองค์ต่อหน้านาง

kasyaof some
kasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; अनिर्दिष्टसम्बन्ध
citsome / certain
cit:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootcit (अव्यय)
Formअनिश्चितार्थक निपात (indefinite particle)
tuindeed / then
tu:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formविरोध/अन्वयबोधक निपात (but/indeed)
athathen
atha:
Sambandha (Discourse/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक अव्यय (then/now)
kālasyaof time
kālasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootkāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; सम्बन्ध—‘कस्यचित्’ इत्यनेन विशेषित
tatparīkṣārthamfor the purpose of testing that
tatparīkṣārtham:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeNoun
Roottat (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + parīkṣā (प्रातिपदिक) + artha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; प्रयोजनार्थक (purpose)
evaonly / indeed
eva:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (emphasis)
she
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्ता
śakrāṇīrūpamthe form of Śakrāṇī (Indrāṇī)
śakrāṇīrūpam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśakrāṇī (प्रातिपदिक) + rūpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्म—‘आस्थाय’
āsthāyahaving assumed
āsthāya:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootā-√sthā (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (absolutive/gerund)
tataḥthen / thereafter
tataḥ:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formततः—अपादान/क्रमवाचक अव्यय (thereupon/from there)
sandarśanama meeting / appearance
sandarśanam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsandarśana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; गत्यर्थक्रियायां कर्म—‘गता’
gatāwent
gatā:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (धातु) + gata (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘सा’ इत्यस्य विधेय (predicate)

Sūta (Lomaharṣaṇa) speaking to the sages (deduced)

Scene: The Goddess, to test the ascetic, takes the radiant form of Śakrāṇī (Indrāṇī): regal attire, celestial ornaments, and a luminous aura, arriving before the weathered yet steadfast maiden in her simple ascetic garb.

Ś
Śakrāṇī (Indrāṇī)

FAQs

The divine may test the devotee’s resolve; spiritual maturity is proven through steadfastness under examination.

The verse is narrative and does not name the tīrtha; it serves the māhātmya’s devotional storyline.

None; the verse introduces a parīkṣā (test) via the Goddess assuming a different form.