शुभं वा यदि वा पापं न तु शक्यं प्ररक्षितुम् । तस्मात्कर्म पुरस्कृत्य नैव त्यक्ष्यामि कन्यकाम्
śubhaṃ vā yadi vā pāpaṃ na tu śakyaṃ prarakṣitum | tasmātkarma puraskṛtya naiva tyakṣyāmi kanyakām
จะเป็นมงคลหรือเป็นบาป ก็หาอาจป้องกันให้พ้นได้โดยแท้; เพราะฉะนั้น ข้าพเจ้าถือกรรมเป็นใหญ่ จึงไม่ละทิ้งกัญญานี้
King
Scene: A speaker in a pilgrimage setting declares firm resolve not to abandon a young girl, accepting that auspicious or sinful outcomes cannot be fully prevented; attendants and a sacred landscape suggest a tīrtha backdrop.
Facing karma with courage and choosing humane responsibility is portrayed as a dharmic response to fear and superstition.
No specific tīrtha is mentioned in this verse; it is part of the chapter’s narrative arc within Tīrthamāhātmya.
No explicit ritual is stated.