Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 9

जय सर्वग सर्वेश जय सर्वसुराश्रय । जय सर्वजनध्येय जय सर्वाघनाशन

jaya sarvaga sarveśa jaya sarvasurāśraya | jaya sarvajanadhyeya jaya sarvāghanāśana

“ชัยแด่พระองค์ผู้ไปได้ทั่วทุกแห่ง; ชัยแด่พระผู้เป็นเจ้าแห่งสรรพสิ่ง. ชัยแด่ที่พึ่งของเทพทั้งปวง; ชัยแด่ผู้ควรแก่การภาวนาของชนทั้งหลาย. ชัยแด่ผู้ทำลายบาปทั้งสิ้น!”

jayahail!
jaya:
Sambodhana-prayoga
TypeIndeclinable
Rootjaya (प्रातिपदिक/अव्यय-प्रयोग)
Formअव्यय (उद्गार/particle)
sarvagaO all-pervading one
sarvaga:
Sambodhana (Epithet)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक) + ga (√gam धातु + ड/अण्; प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सम्बोधन, एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः: सर्वत्र गच्छति/व्याप्नोति इति = 'all-pervading'
sarveśaO Lord of all
sarveśa:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + īśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सम्बोधन, एकवचन; तत्पुरुषः: सर्वस्य ईशः = 'Lord of all'
jayahail!
jaya:
Sambodhana-prayoga
TypeIndeclinable
Rootjaya (प्रातिपदिक/अव्यय-प्रयोग)
Formअव्यय (उद्गार/particle)
sarvasurāśrayaO refuge of all the gods
sarvasurāśraya:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + sura (प्रातिपदिक) + āśraya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सम्बोधन, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः: सर्वेषां सुराणाम् आश्रयः = 'refuge of all gods'
jayahail!
jaya:
Sambodhana-prayoga
TypeIndeclinable
Rootjaya (प्रातिपदिक/अव्यय-प्रयोग)
Formअव्यय (उद्गार/particle)
sarvajanadhyeyaO one meditated on by all people
sarvajanadhyeya:
Sambodhana (Epithet)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक) + jana (प्रातिपदिक) + dhyeya (√dhyai धातु + यत्; प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सम्बोधन, एकवचन; तत्पुरुषः: सर्वैः जनैः ध्येयः = 'to be meditated upon by all people'
jayahail!
jaya:
Sambodhana-prayoga
TypeIndeclinable
Rootjaya (प्रातिपदिक/अव्यय-प्रयोग)
Formअव्यय (उद्गार/particle)
sarvāghanāśanaO destroyer of all sins
sarvāghanāśana:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + agha (प्रातिपदिक) + nāśana (√naś धातु + ल्युट्; प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सम्बोधन, एकवचन; तत्पुरुषः: सर्वेषाम् अघानां नाशनः = 'destroyer of all sins'

Viśvāmitra

Type: kshetra

Listener: The Lord (Sarveśvara)

Scene: The deity is envisioned as omnipresent—filling the directions—while devotees and gods seek refuge; the sage proclaims the Lord as the meditation-object and destroyer of sin.

V
Viśvāmitra
S
Sarveśa
D
Devas (suras)

FAQs

Meditation on the all-pervading Lord, who is the refuge of gods and humans alike, destroys accumulated sin.

The tīrtha is not named in this verse; it supports the chapter’s broader tīrtha-māhātmya by praising the Lord who sanctifies all places.

Implicitly encourages dhyāna (meditation) and devotional recitation; no specific vow or bathing rule is stated.