Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 10

पुनश्च रुचिरं हास्यं कृत्वा तेन समं बहु । अथासावभवत्कुष्ठी तत्क्षणादेव गर्हितः

punaśca ruciraṃ hāsyaṃ kṛtvā tena samaṃ bahu | athāsāvabhavatkuṣṭhī tatkṣaṇādeva garhitaḥ

ต่อมาอีก ครั้นเขาหยอกล้ออย่างรื่นรมย์กับผู้นั้นเป็นอันมาก แล้วบุคคลนั้นก็พลันเป็นโรคเรื้อนในทันที กลายเป็นผู้ถูกติฉินโดยฉับพลัน

पुनःagain
पुनः:
Kriyā-viśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formपुनरावृत्ति-वाचक-अव्यय (adverb)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात
रुचिरम्pleasant
रुचिरम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootरुचिर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
हास्यम्laughter/joke
हास्यम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootहास्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
कृत्वाhaving made
कृत्वा:
Kriyā (पूर्वक्रिया/Absolutive)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formकृदन्त (क्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययभाव), ‘having done/made’
तेनwith him
तेन:
Sahakāraka (Associate)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
समम्together
समम्:
Kriyā-viśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसम (प्रातिपदिक)
Formअव्यय-प्रयोग (adverbial ‘together/equally’)
बहुmuch/a lot
बहु:
Kriyā-viśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootबहु (प्रातिपदिक)
Formअव्यय-प्रयोग (quantifier adverb)
अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (then)
असौthat man/he
असौ:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootअसद्/अदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अभवत्became
अभवत्:
Kriyā (Main verb)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
कुष्ठीa leper
कुष्ठी:
Karta-predicative (Subject complement)
TypeNoun
Rootकुष्ठिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तत्क्षणात्from that very moment
तत्क्षणात्:
Kāla/Apādāna (Time—immediate)
TypeNoun
Rootतत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + क्षण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन; समासः—तस्मिन् क्षणे/तत् क्षणः (तत्पुरुष)
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपात
गर्हितःwas reviled
गर्हितः:
Kriyā (Predicate—state)
TypeVerb
Rootगर्ह् (धातु)
Formकृदन्त (भूतकर्मणि क्त-प्रत्ययान्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘reviled/condemned’

Sūta (continuing narration)

Tirtha: Bhāgīrathī (contextual)

Type: river

Scene: Mid-laughter, the man’s skin erupts into leprous marks; companions recoil; the atmosphere turns from jest to horror and condemnation.

FAQs

Adharma can ripen suddenly; Purāṇic storytelling stresses that wrongdoing—especially tied to oaths and deceit—can yield immediate visible suffering.

The larger episode remains anchored in the Bhāgīrathī/tīrtha context of Adhyāya 58, though this verse highlights the consequence rather than the site.

None directly; it describes the instant karmic result (kuṣṭha) following the earlier unethical acts.