Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 16

मार्कंडेय उवाच । दशानां ब्राह्मणेंद्राणां यद्वधे पातकं स्मृतम् । तत्पापं स्त्रीवधे कृत्स्नं जायते भरतर्षभ

mārkaṃḍeya uvāca | daśānāṃ brāhmaṇeṃdrāṇāṃ yadvadhe pātakaṃ smṛtam | tatpāpaṃ strīvadhe kṛtsnaṃ jāyate bharatarṣabha

มารกัณฑेयกล่าวว่า: โอ้ผู้ประเสริฐแห่งวงศ์ภารตะ บาปที่คัมภีร์จดจำไว้สำหรับการฆ่าพราหมณ์ผู้เลิศสิบรูป บาปนั้นทั้งสิ้นย่อมบังเกิดจากการฆ่าสตรี

mārkaṇḍeyaḥMārkaṇḍeya
mārkaṇḍeyaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmārkaṇḍeya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
daśānāmof ten
daśānām:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootdaśan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), बहुवचन; संख्यावाचक-विशेषण (numeral adjective: 'of ten')
brāhmaṇendrāṇāmof the best Brahmins
brāhmaṇendrāṇām:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbrāhmaṇa-indra (प्रातिपदिक: brāhmaṇa + indra)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), बहुवचन; 'ब्राह्मणानाम् इन्द्राः' (best among Brahmins)
yatwhich
yat:
Vishaya (Topic/विषय)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; सम्बन्धे (relative: 'which')
vadhein the killing
vadhe:
Adhikarana (Domain/अधिकरण)
TypeNoun
Rootvadha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; विषय/अधिकरणे (locative: 'in the killing')
pātakamsin (grave offense)
pātakam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpātaka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
smṛtamis declared/remembered
smṛtam:
Kriya-visheshana (Predicate qualifier/क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootsmṛ (धातु) + kta (कृत्)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; विधेय-विशेषण (predicative: 'is said/remembered')
tatthat
tat:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; सर्वनाम-विशेषण (that)
pāpamsin
pāpam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpāpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
strīvadhein the killing of a woman
strīvadhe:
Adhikarana (Domain/अधिकरण)
TypeNoun
Rootstrī-vadha (प्रातिपदिक: strī + vadha)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; विषय/अधिकरणे (locative: 'in the killing of a woman')
kṛtsnamentire / complete
kṛtsnam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootkṛtsna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; विशेषण (qualifying pāpam)
jāyatearises / is produced
jāyate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootjan (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद
bharatarṣabhaO bull among the Bharatas
bharatarṣabha:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbharata-ṛṣabha (प्रातिपदिक: bharata + ṛṣabha)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन; संबोधनपद

Mārkaṇḍeya

Listener: Bhīṣma (addressed as Bharatarṣabha)

Scene: Mārkaṇḍeya delivers a solemn pronouncement; a symbolic tableau shows ten brāhmaṇas on one side and a protected woman on the other, with a scale indicating equivalence of guilt—didactic and severe.

M
Mārkaṇḍeya
B
Bharatas
B
Brāhmaṇa
S
Strī-vadha

FAQs

Protecting the vulnerable is central to dharma; violence against women is treated as an extremely grave transgression.

No specific tīrtha is named in this verse.

Not yet; it establishes the gravity of the offense, leading into the recommended means of purification.