एवं सवीक्षमाणस्य तस्य च्छिद्रं महात्मनः । समाप्तिमगमद्विप्राः सत्रं तद्द्वादशाब्दिकम्
evaṃ savīkṣamāṇasya tasya cchidraṃ mahātmanaḥ | samāptimagamadviprāḥ satraṃ taddvādaśābdikam
ดังนี้ แม้มหาตมะผู้นั้นจะถูกเพ่งมองอย่างใกล้ชิดเพื่อหาข้อบกพร่อง โอ้ท่านวิปรทั้งหลาย พราหมณ์ทั้งปวงก็ได้ประกอบสัตรยัญญะสิบสองปีนั้นให้สำเร็จ และปิดพิธีโดยชอบตามพระเวท
Narrator (contextual; likely Sūta/Lomaharṣaṇa in Nāgara-khaṇḍa narration)
Scene: A vast sacrificial arena with multiple fires; Brahmins in orderly rows complete the final oblations of a twelve-year satra while an unseen threat lingers outside, unable to breach the sanctity.
Dharma is upheld through vigilance and fidelity to sacred rites; a long yajña bears fruit when completed without breach.
The verse sits within the Nāgara-khaṇḍa Tīrthamāhātmya frame; the specific tīrtha is not named in this single line.
A dvādaśa-varṣa satra—an extended sacrificial session undertaken and completed by Brahmins.