। सूत उवाच । उमामहेश्वरौ तत्र स्थापितौ तेन भूभुजा । प्रासादं परमं कृत्वा साधुदृष्टिसुखप्रदम्
| sūta uvāca | umāmaheśvarau tatra sthāpitau tena bhūbhujā | prāsādaṃ paramaṃ kṛtvā sādhudṛṣṭisukhapradam
สูตะกล่าวว่า: ณ ที่นั้น พระราชาได้อัญเชิญและประดิษฐานพระอุมาและพระมหेशวรไว้; แล้วทรงสร้างปราสาทศักดิ์สิทธิ์อันเลิศยิ่ง งดงามสูงสุด—เพียงได้เห็นก็ยังบันดาลสุขแก่เหล่าสาธุชน—และสถาปนาศาสนสถานนั้น
Sūta
Tirtha: Umā-Maheśvara Prāsāda (as described)
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and the Naimiṣāraṇya sages (standard frame, implied)
Scene: Sūta narrates: a king establishes Umā and Maheśvara and builds a magnificent prāsāda that delights the sight of the virtuous.
Establishing and honoring a Śiva–Śakti shrine is portrayed as a dhārmic act that radiates auspiciousness and uplifts devotees through darśana.
A Nāgarakhaṇḍa tīrtha locale where Umā-Maheśvara are installed; the immediate verses continue by describing the temple-front kuṇḍa and nearby tīrthas.
No specific vrata is prescribed here; the emphasis is on pratimā-pratiṣṭhā (installation) and the merit of creating a sacred temple space.