Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 13

एकाकिनापि मर्तव्यं त्वया हीनेन वै मया । विनापि क्षीरपानेन स्वल्पेन समयेन तु

ekākināpi martavyaṃ tvayā hīnena vai mayā | vināpi kṣīrapānena svalpena samayena tu

"แม้จะต้องอยู่เพียงลำพัง ข้าก็ต้องตายอยู่ดี เพราะข้าขาดท่านไป และแม้ปราศจากการดื่มนม ในเวลาเพียงไม่นาน ชีวิตของข้าก็คงต้องจบสิ้นลง"

एकाकिनाalone
एकाकिना:
Karana/Association (Instrument/सहभाव)
TypeAdjective
Rootekākin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; विशेषण (qualifying implied agent)
अपिeven
अपि:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; अपि (even/also)
मर्तव्यम्must die
मर्तव्यम्:
Kriyā-sādhya (Obligation predicate)
TypeAdjective
Rootmṛ (धातु) + tavya (कृत् प्रत्यय)
Formकर्तव्यतार्थक कृदन्त (तव्यत्), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विधेय (predicative: must be died)
त्वयाby/with you
त्वया:
Saha/Instrument (Association/सह)
TypeNoun
Rootyuṣmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd), एकवचन; 2nd person pronoun
हीनेनdeprived, bereft
हीनेन:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roothīna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; विशेषण (qualifying mayā: 'deprived of you')
वैindeed
वै:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थक निपात (emphatic particle)
मयाby me
मया:
Kartr̥/Agent in obligation (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd), एकवचन; 1st person pronoun
विनाwithout
विना:
Sambandha (Exclusion relation)
TypeIndeclinable
Rootvinā (अव्यय)
Formअव्यय; वियोगार्थक उपसर्गसदृश (preposition: without)
अपिeven
अपि:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; अपि (even)
क्षीरपानेनby milk-drinking
क्षीरपानेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootkṣīra-pāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (क्षीरस्य पानम्)
स्वल्पेनsmall, short
स्वल्पेन:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsvalpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; विशेषण (qualifying samayena)
समयेनin time; within a period
समयेन:
Kāla/Measure (Time/काल)
TypeNoun
Rootsamaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
तुbut
तु:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/अन्वय (particle: but/indeed)

Vatsa

Listener: Mother

Scene: A child/young person speaks plaintively, emphasizing he will die alone without the mother; the motif of milk underscores infancy and dependence.

V
Vatsa
M
Mother (Mātā)
K
Kṣīra (milk)

FAQs

It underscores the sacred bond between mother and child, portraying separation from the mother as a collapse of life-support itself—an ethical push toward mātṛ-sevā.

The immediate verse does not name a tīrtha; it supports the broader māhātmya narrative context.

No ritual is taught; the verse uses the imagery of milk and survival to intensify the moral duty of filial devotion.