Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 13

दीयतां दीयतामाशु एतेषामेतदेव हि । भुज्यतांभुज्यतां लोकाः प्रसादः क्रियतामिति

dīyatāṃ dīyatāmāśu eteṣāmetadeva hi | bhujyatāṃbhujyatāṃ lokāḥ prasādaḥ kriyatāmiti

“จงให้ จงให้—ให้โดยเร็ว นี่แหละที่ควรแก่เขาทั้งหลาย! ให้ผู้คนได้กิน ได้กินเถิด; จงโปรดปราน จงประทานปราสาทและทาน!”—เสียงเรียกนั้นดังก้องไป

दीयताम्let it be given
दीयताम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√दा (धातु) (कर्मणि)
Formलोट्-लकार; कर्मणि-प्रयोग; प्रथम-पुरुष; एकवचन — Imperative; Passive voice; 3rd person; Singular
दीयताम्let it be given
दीयताम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√दा (धातु) (कर्मणि)
Formलोट्-लकार; कर्मणि-प्रयोग; प्रथम-पुरुष; एकवचन — Imperative; Passive; 3rd person; Singular
आशुquickly
आशु:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootआशु (अव्यय)
Formकालवाचक/शीघ्रार्थक अव्यय (adverb)
एतेषाम्of these (people)
एतेषाम्:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग; षष्ठी-विभक्ति; बहुवचन — Pronoun; Genitive; Plural
एतत्this
एतत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति; एकवचन — Pronoun; Neuter; Nom./Acc.; Singular
एवonly/indeed
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (emphasis)
हिfor/indeed
हि:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (reason/emphasis particle)
भुज्यताम्let it be eaten/enjoyed
भुज्यताम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√भुज् (धातु) (कर्मणि)
Formलोट्-लकार; कर्मणि-प्रयोग; प्रथम-पुरुष; एकवचन — Imperative; Passive; 3rd person; Singular
भुज्यताम्let it be eaten/enjoyed
भुज्यताम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√भुज् (धातु) (कर्मणि)
Formलोट्-लकार; कर्मणि-प्रयोग; प्रथम-पुरुष; एकवचन — Imperative; Passive; 3rd person; Singular
लोकाःpeople
लोकाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; बहुवचन — Masculine; Nominative; Plural
प्रसादःfavor / gracious gift
प्रसादः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रसाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन — Masculine; Nominative; Singular
क्रियताम्let it be done
क्रियताम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु) (कर्मणि)
Formलोट्-लकार; कर्मणि-प्रयोग; प्रथम-पुरुष; एकवचन — Imperative; Passive; 3rd person; Singular
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/समाप्त्यर्थक अव्यय (quotative particle)

Yajña-attendants / organizers (deduced: quoted acclamation within narration)

Type: kshetra

Scene: Heralds or attendants cry out to distribute gifts and food immediately; lines of people are fed; vessels of prasāda move through the crowd; benefactors extend gracious favors.

L
Lokāḥ (people)
P
Prasāda (favor/charity)

FAQs

Generosity and feeding others (annadāna) are presented as immediate, practical dharma that manifests grace at a sacred gathering.

The verse supports the tīrtha’s māhātmya by highlighting charitable distribution at the yajña-site; the location is not named in this line.

Urgent instruction to give gifts and provide food—annadāna and prasāda/hospitality to assembled people.