Previous Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 529

यस्तं नमति देवेशं तेन त्वं सर्वदा नता । नतायां त्वयि देवेशो नतः स्यादिति मे मतिः

yastaṃ namati deveśaṃ tena tvaṃ sarvadā natā | natāyāṃ tvayi deveśo nataḥ syāditi me matiḥ

ผู้ใดนอบน้อมแด่พระผู้เป็นเจ้าแห่งเทพทั้งปวง ด้วยการนอบน้อมนั้น ท่านเองก็ย่อมได้รับการนอบน้อมและสักการะอยู่เสมอ เมื่อท่านถูกนอบน้อม พระผู้เป็นเจ้าแห่งเทพทั้งปวงก็ย่อมถูกนอบน้อมด้วย—นี่คือความเห็นของข้าพเจ้า

यःwho (he who)
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्ध-प्रत्यय
तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
नमतिbows to; salutes
नमति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनम् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
देवेशम्the Lord of gods
देवेशम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेवेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
तेनthereby; by that (act)
तेन:
Hetu/Karana (Cause/Instrument/हेतु-करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन; सर्वनाम (2nd person)
सर्वदाalways
सर्वदा:
Kāla (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootसर्वदा (अव्यय)
Formअव्यय (कालवाचक)
नताbowed; humble
नता:
Pratipādya (Predicate/विशेष्य-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootनम् (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘bowed’
नतायाम्when (you are) bowed
नतायाम्:
Adhikaraṇa (Locative absolute/सति-सप्तमी)
TypeNoun
Rootनता (प्रातिपदिक/क्तान्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; सति-सप्तमी (locative absolute) ‘when (you are) bowed’
त्वयिin you; with respect to you
त्वयि:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसप्तमी, एकवचन; सर्वनाम
देवेशःthe Lord of gods
देवेशः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
नतःbowed
नतः:
Pratipādya (Predicate/विशेष्य-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootनम् (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
स्यात्would be; may be
स्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
इतिthus
इति:
Vākyārtha-marker (Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय (वाक्यसमाप्ति/उद्धरण)
मेmy
मे:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन; सर्वनाम
मतिःopinion; thought
मतिः:
Karta/Pratipādya (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Unspecified within snippet (contextual speaker not explicit)

Type: kshetra

Scene: A speaker explains that bowing to Devēśa simultaneously honors the addressed figure; a conceptual scene of devotees bowing to Umā and Śiva together, emphasizing inseparability.

D
Deveśa (Lord of gods)

FAQs

True reverence is never isolated: honour offered to the supreme Lord extends sanctity and honour to everything connected with him.

The verse functions as a general māhātmya principle within the Nāgarakhaṇḍa tīrtha context, reinforcing the power of bowing at the sacred locale.

Namaskāra (bowing) to the Deveśa is highlighted as an efficacious devotional act.