Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 22

सोऽपि राजा वरं लब्ध्वा शापं च तदनंतरम् । न जगाम गृहं भूयश्चकार सुमहत्तपः

so'pi rājā varaṃ labdhvā śāpaṃ ca tadanaṃtaram | na jagāma gṛhaṃ bhūyaścakāra sumahattapaḥ

พระราชานั้นเอง ครั้นได้พรแล้วและต่อมาทันทีได้รับคำสาป ก็หาได้กลับสู่เรือนไม่ หากกลับกระทำตบะอันยิ่งใหญ่อีกครั้ง

saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/कर्ता), एकवचन
apialso
api:
Emphasis (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात (particle: 'also')
rājāthe king
rājā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
varama boon
varam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन
labdhvāhaving obtained
labdhvā:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootlabh (लभ् धातु)
Formकृदन्त—क्त्वा-प्रत्ययान्त (absolutive), 'having obtained'
śāpama curse
śāpam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśāpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
caand
ca:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction: 'and')
tadthat
tad:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; 'that'—anantaram इत्यस्य विशेषणम्
anantaramimmediately after
anantaram:
Kāla-adhikaraṇa (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootanantara (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषण-रूपेण (adverbial accusative), 'immediately after'
nanot
na:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (निपात)
Formनिषेध-निपात
jagāmawent
jagāma:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (गम् धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect/परोक्सभूत), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
gṛhamhome
gṛham:
Karma (Goal/object of motion/कर्म)
TypeNoun
Rootgṛha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन
bhūyaḥagain, further
bhūyaḥ:
Kāla/Prakāra (Repetition/पुनरावृत्ति)
TypeIndeclinable
Rootbhūyaḥ (अव्यय)
Formपुनरर्थक-अव्यय (adverb: 'again/further')
cakāradid, performed
cakāra:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (कृ धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect/परोक्सभूत), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
sumahatvery great
sumahat:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsu + mahat (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारयः—'सु महान्' (intensifier)
tapaḥausterity, penance
tapaḥ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन

Narrator (Purāṇic voice)

Type: kshetra

Scene: A king, still in royal attire but now ascetic in posture, turns away from palace roads and sits in a forested tīrtha area, beginning severe austerities under sacred trees.

K
King (unnamed in snippet)
Ś
Śiva and Devī (implied as granters of boon/curse)

FAQs

When consequences arise from error, the dharmic response is renewed discipline and penance rather than complacency.

Not specified in this verse; the broader chapter’s Tīrthamāhātmya frame supplies the sacred-place context.

Undertaking severe tapas (austerity) as a corrective spiritual practice.