। सूत उवाच । तत्रैवास्य समुद्देशे हरिश्चंद्रस्य भूपतेः । आश्रमो ऽस्ति सुविख्यातो नानाद्रुमसमावृतः
| sūta uvāca | tatraivāsya samuddeśe hariścaṃdrasya bhūpateḥ | āśramo 'sti suvikhyāto nānādrumasamāvṛtaḥ
สูตะกล่าวว่า: “ณ ที่นั่นเอง ในถิ่นแดนนั้น มีอาศรมอันเลื่องชื่อของพระราชาหริศจันทร ผู้เป็นภูปติ รายล้อมด้วยพฤกษานานาพันธุ์”
Sūta (Lomaharṣaṇa/Sūta narrator)
Holy geography is preserved through memory of dharmic kings and their āśramas, making the landscape itself a vessel of merit.
The verse points to the ‘Hariścandra-āśrama’ within the Nāgara Khaṇḍa’s Tīrthamāhātmya region; the exact tīrtha-name is developed in the following verses.
No explicit ritual is stated here; it is a locational marker introducing the sanctified āśrama-site.