Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 48

परं क्षुत्क्षामकंठेयं भार्या मे प्रियवादिनी । अन्नाभावान्न संदेहः प्रातर्यास्यति संक्षयम्

paraṃ kṣutkṣāmakaṃṭheyaṃ bhāryā me priyavādinī | annābhāvānna saṃdehaḥ prātaryāsyati saṃkṣayam

ยิ่งกว่านั้น ภรรยาผู้กล่าววาจาอ่อนหวานของเรา—ลำคอแห้งผากและอ่อนแรงเพราะความหิว ด้วยความขาดแคลนอาหาร ไม่ต้องสงสัยเลยว่าเธอจะทรุดโทรมลงก่อนรุ่งเช้า

parammoreover, indeed
param:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावेन प्रयुक्तम्; विशेषार्थक-अव्यय (furthermore/indeed)
kṣut-kṣāma-kaṃṭheyamhaving a throat emaciated by hunger
kṣut-kṣāma-kaṃṭheyam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootkṣut (प्रातिपदिक) + kṣāma (प्रातिपदिक) + kaṃṭha (प्रातिपदिक) + iya (तद्धित)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष-समास (क्षुत्-क्षाम-कण्ठ) + तद्धित-प्रत्यय (इय)
bhāryāwife
bhāryā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbhāryā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
memy
me:
Shashthi-Sambandha (Possessor/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
priyavādinīsweet-speaking
priyavādinī:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpriya (प्रातिपदिक) + vādinī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष-समास (प्रिय + वादिनी)
annābhāvātfrom lack of food
annābhāvāt:
Apadana (Cause/Source/अपादान)
TypeNoun
Rootanna (प्रातिपदिक) + abhāva (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; पञ्चमी (5th/अपादान), एकवचन; तत्पुरुष-समास (अन्न + अभाव)
nanot
na:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
saṃdehaḥdoubt
saṃdehaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsaṃdeha (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; प्रथमा, एकवचन
prātaḥin the morning
prātaḥ:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootprātaḥ (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
yāsyatiwill go, will come to
yāsyati:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootyā (धातु)
Formलृट् (भविष्यत्); प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
saṃkṣayamdestruction, end
saṃkṣayam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsaṃkṣaya (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन

Deductive: the householder/devotee continuing his lament

Type: kshetra

Scene: A frail, sweet-speaking wife with a parched throat and sunken cheeks stands near an empty grain jar; the husband looks on in anguish under dim lamplight.

B
Bhāryā (wife)
H
Hunger (kṣut)

FAQs

Puranic narratives often show that extreme suffering can become the turning point that drives one toward sincere surrender and righteous action.

The immediate verse is domestic and narrative; the surrounding chapter’s focus remains Mahākāla within a tīrtha-māhātmya frame.

None directly; it provides the emotional and ethical context for the later vrata/pūjā decisions.