Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 36

यस्त्वामाराधयेत्सम्यगत्रस्थां मन्निमित्ततः । भक्त्यानुरूपमेवाशु तस्मै देयं त्वया हि तत्

yastvāmārādhayetsamyagatrasthāṃ mannimittataḥ | bhaktyānurūpamevāśu tasmai deyaṃ tvayā hi tat

ผู้ใดบูชาท่านอย่างถูกต้อง ณ ที่นี้ ด้วยเหตุแห่งเรา ท่านจงประทานพรแก่ผู้นั้นโดยพลัน ให้สมกับศรัทธาภักดีของเขาเถิด

यःwho (he who)
यः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्ध-सूचक (relative pronoun)
त्वाम्you
त्वाम्:
Karman (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
आराधयेत्should worship/propitiate
आराधयेत्:
Kriya (क्रिया/Finite verb)
TypeVerb
Rootआ + राध् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष, एकवचन
सम्यक्properly
सम्यक्:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसम्यक् (अव्यय)
Formरीतिवाचक-अव्यय (manner adverb)
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय
स्थाम्situated (here)
स्थाम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु) + क्त (कृत्) → स्थित (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past participle) विशेषण (त्वाम्)
मत्my
मत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी-सम्बन्धार्थे (genitival stem in compound)
निमित्ततःfor my sake / on my account
निमित्ततः:
Hetu (हेतु/cause)
TypeIndeclinable
Rootनिमित्त (प्रातिपदिक) + तस् (तद्धित)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb): 'because of/for the sake of'
भक्त्याwith devotion
भक्त्या:
Karana (करण/means)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
अनुरूपम्appropriate, corresponding
अनुरूपम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअनु + रूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (देयम्)
एवindeed, only
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
आशुquickly
आशु:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootआशु (अव्यय)
Formकाल/शीघ्रतावाचक-अव्यय (adverb)
तस्मैto him
तस्मै:
Sampradana (सम्प्रदान/to)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (4th/Dative), एकवचन
देयम्should be given
देयम्:
Kriya (क्रिया/obligation)
TypeVerb
Rootदा (धातु) + यत् (कृत्)
Formकृत्य-प्रत्यय (gerundive), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विधेयार्थ (to be given)
त्वयाby you
त्वया:
Karana (करण/by)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
हिindeed/for
हि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle; justification)
तत्that (reward)
तत्:
Karman (कर्म/that which is given)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; निर्देश (that)

Unspecified in snippet (context suggests a preceding divine instruction within the Tīrthamāhātmya, immediately followed by Sarasvatyuvāca in the next verse)

Type: kshetra

Listener: Sarasvatī / the deity in the icon

Scene: The king gestures toward the icon, proclaiming a charter of boons; devotees approach with offerings—flowers, lamps, manuscripts—while the goddess’ presence is felt as a calm radiance.

S
Sarasvatī

FAQs

Divine grace is not random: the fruit is granted swiftly in proportion to the devotee’s sincerity and devotion.

A Sarasvatī-associated tīrtha within the Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya (Adhyāya 46), emphasizing worship ‘here’ at the sanctified location.

Proper worship/propitiation (ārādhana) of the deity at the site, with results aligned to the devotee’s bhakti.