Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 70

नीरोगो वा नरः सद्यो लभते मनसेप्सितम् । निष्कामो मोक्षमाप्नोति प्रसादात्तीक्ष्णदीधितेः

nīrogo vā naraḥ sadyo labhate manasepsitam | niṣkāmo mokṣamāpnoti prasādāttīkṣṇadīdhiteḥ

ด้วยพระกรุณาแห่งองค์ผู้มีรัศมีคมกล้า (เทวะผู้เรืองรองแห่งตีรถะนี้) มนุษย์ย่อมปราศจากโรค และได้สิ่งที่ใจปรารถนาโดยฉับพลัน; ส่วนผู้ไร้ความใคร่ยึด ย่อมบรรลุโมกษะ

नीरोगःdisease-free
नीरोगः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootnīroga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; नञ्-तत्पुरुष (न + रोग)
वाor
वा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक निपात (or)
नरःa man
नरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
सद्यःimmediately
सद्यः:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootsadyaḥ (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (immediately)
लभतेobtains
लभते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√labh (लभ्)
Formलट् (present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
मनसःof the mind
मनसः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootmanas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th case), एकवचन
ईप्सितम्the desired (thing)
ईप्सितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootīpsita (प्रातिपदिक; कृदन्त-भूतकृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; 'ईप्सित' (PPP of √āp/√īps? desiderative sense: desired)
निष्कामःdesireless
निष्कामः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootniṣkāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; निः/निष् + काम (desireless)
मोक्षम्liberation
मोक्षम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmokṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन
आप्नोतिattains
आप्नोति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√āp (आप्)
Formलट् (present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
प्रसादात्from (the) grace
प्रसादात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootprasāda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th case), एकवचन; हेत्वर्थक (from/through grace)
तीक्ष्णदीधितेःof the sharp-rayed one (the Sun)
तीक्ष्णदीधितेः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottīkṣṇa + dīdhiti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th case), एकवचन; 'तीक्ष्ण-दीधिति' = तीक्ष्णा दीधितिः (sharp-rayed), षष्ठी-सम्बन्ध

Sūta

Tirtha: Puṣkara (Tīkṣṇadīdhiti-prasāda)

Type: kshetra

Scene: Two pilgrims before the same radiant Bhāskara: one prays for healing and desired aims; the other stands serene, hands folded, eyes lowered in detachment—both receiving the deity’s sharp-rayed grace.

P
Puṣkara (context)

FAQs

Grace received through tīrtha-sevā can grant both worldly fulfillment and, for the desireless seeker, liberation.

Within this Adhyāya’s Puṣkara-centered tīrtha-māhātmya, the verse praises the boon-giving power associated with the Puṣkara sacred field.

No single act is named here; it summarizes the fruits (health, wishes, mokṣa) obtained by the deity’s grace in the tīrtha context.