सूत उवाच । एवं संभर्त्सिता तेन मेनका कोपसंयुता । शशाप तं मुनिश्रेष्ठं स्फुरमाणोष्ठसंपुटा
sūta uvāca | evaṃ saṃbhartsitā tena menakā kopasaṃyutā | śaśāpa taṃ muniśreṣṭhaṃ sphuramāṇoṣṭhasaṃpuṭā
พระสูตกล่าวว่า: "เมื่อถูกตำหนิเช่นนั้น นางเมนกาผู้เต็มไปด้วยความโกรธและริมฝีปากสั่นระริก จึงได้สาปแช่งฤาษีผู้ประเสริฐผู้นั้น"
Sūta (Lomaharṣaṇa/Sūta narrator)
Listener: Śaunaka and the Naimiṣāraṇya sages (implied purāṇic frame)
Scene: Menakā, eyes blazing, lips trembling, stands before a revered sage; the air is tense as the curse is uttered, with ascetic implements and a forest-hermitage backdrop.
It shows how harsh speech and insult can trigger krodha (anger) leading to śāpa (curse), a recurring moral motif in Purāṇas.
The verse itself is narrative setup; the tīrtha context lies in the surrounding chapter, not explicitly named here.
None; it is narrative transition (Sūta’s report).