तस्माद् द्रुततरं गच्छ स्थानादस्माद्वरांगने । यत्रावाप्स्यसि चाभीष्टं तत्र त्वं गन्तुमर्हसि
tasmād drutataraṃ gaccha sthānādasmādvarāṃgane | yatrāvāpsyasi cābhīṣṭaṃ tatra tvaṃ gantumarhasi
เพราะฉะนั้น โอ้ผู้มีอวัยวะงาม จงจากสถานที่นี้ไปโดยเร็วกว่าเดิม ไปยังที่ซึ่งเจ้าจะได้สิ่งอันปรารถนา—ที่นั่นแหละเจ้าควรไป
Unspecified (contextually a male ascetic/Viśvāmitra addressing Menakā)
Type: kshetra
Listener: Menakā (varāṅganā)
Scene: The ascetic points toward a distant path; the apsaras turns away, ornaments catching light; the hermitage remains still, emphasizing swift departure and maintained boundaries.
When a situation threatens one’s vow and inner steadiness, swift withdrawal is presented as a dharmic response.
The verse is situational dialogue; the particular tīrtha is not specified within this line alone.
A practical niyama: leaving a place that endangers vrata, moving toward one’s rightful aim without causing spiritual harm.