Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 64

ततः शक्रो ह्रदं गत्वा पूरयामास पांसुभिः । ह्रदं सारस्वतं तं च तां च चित्रशिलां द्विजाः

tataḥ śakro hradaṃ gatvā pūrayāmāsa pāṃsubhiḥ | hradaṃ sārasvataṃ taṃ ca tāṃ ca citraśilāṃ dvijāḥ

แล้วพระศักระ (อินทรา) เสด็จไปยังสระนั้น และทรงถมให้เต็มด้วยธุลี—ทั้งสระสารัสวตะนั้น และศิลาจิตรศิลาอันน่าอัศจรรย์นั้นด้วย โอ้พราหมณ์ทั้งหลาย

ततःthereafter
ततः:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) = indeclinable adverb; अर्थे: अनन्तरम् (thereafter)
शक्रःIndra (Śakra)
शक्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशक्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
ह्रदम्the lake
ह्रदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootह्रद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
गत्वाhaving gone
गत्वा:
Kriya (Verbal adjunct/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) + त्वा (क्त्वा)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive); पूर्वक्रिया = having gone
पूरयामासfilled
पूरयामास:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपूरय् (धातु; पूर्/पॄ + णिच्)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
पांसुभिःwith dust/sand
पांसुभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपांसु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
ह्रदम्the lake
ह्रदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootह्रद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (पुनरुक्ति)
सारस्वतम्Sarasvat-related
सारस्वतम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसारस्वत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणम् (qualifier)
तम्that (it)
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सर्वनाम
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक conjunction)
ताम्that (her/it)
ताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सर्वनाम
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक conjunction)
चित्रशिलाम्the variegated stone/slab
चित्रशिलाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootचित्र + शिला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कर्मधारय-समास (चित्रा शिला)
द्विजाःO twice-born (brahmins)
द्विजाः:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सम्बोधनार्थे (vocative-sense)

Narrator addressing brāhmaṇas (dvijāḥ)

Tirtha: Sārasvata-hrada; Citraśilā (associated landmark)

Type: kund

Listener: Brāhmaṇas (dvijāḥ)

Scene: Indra arrives at a sacred lake; with a sweeping, forceful gesture he causes dust/earth to pour in, covering the Sārasvata lake and the wondrous rock Citraśilā, while sages/brāhmaṇas witness in astonishment.

Ś
Śakra
I
Indra
S
Sārasvata-hrada
C
Citraśilā

FAQs

Sacred geography is preserved through narrative memory: even if a tīrtha is physically altered, its spiritual potency remains celebrated.

Sārasvata-hrada and the sacred stone Citraśilā within Nāgarakhaṇḍa’s tīrtha circuit.

No rite is prescribed; the verse explains the site’s condition through Purāṇic narrative.