ततः शक्रो ह्रदं गत्वा पूरयामास पांसुभिः । ह्रदं सारस्वतं तं च तां च चित्रशिलां द्विजाः
tataḥ śakro hradaṃ gatvā pūrayāmāsa pāṃsubhiḥ | hradaṃ sārasvataṃ taṃ ca tāṃ ca citraśilāṃ dvijāḥ
แล้วพระศักระ (อินทรา) เสด็จไปยังสระนั้น และทรงถมให้เต็มด้วยธุลี—ทั้งสระสารัสวตะนั้น และศิลาจิตรศิลาอันน่าอัศจรรย์นั้นด้วย โอ้พราหมณ์ทั้งหลาย
Narrator addressing brāhmaṇas (dvijāḥ)
Tirtha: Sārasvata-hrada; Citraśilā (associated landmark)
Type: kund
Listener: Brāhmaṇas (dvijāḥ)
Scene: Indra arrives at a sacred lake; with a sweeping, forceful gesture he causes dust/earth to pour in, covering the Sārasvata lake and the wondrous rock Citraśilā, while sages/brāhmaṇas witness in astonishment.
Sacred geography is preserved through narrative memory: even if a tīrtha is physically altered, its spiritual potency remains celebrated.
Sārasvata-hrada and the sacred stone Citraśilā within Nāgarakhaṇḍa’s tīrtha circuit.
No rite is prescribed; the verse explains the site’s condition through Purāṇic narrative.