Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 31

अथ तस्मात्क्षताज्जातस्तस्य शाकरसो महान् । तं दृष्ट्वा स विशेषेण हर्षितो विस्मयान्वितः

atha tasmātkṣatājjātastasya śākaraso mahān | taṃ dṛṣṭvā sa viśeṣeṇa harṣito vismayānvitaḥ

แล้วจากบาดแผลนั้นก็มีน้ำยางไหลออกมาอย่างมาก ดุจรสน้ำตาล เมื่อเห็นดังนั้นท่านยิ่งปีติยินดีและอัศจรรย์ใจยิ่งนัก

अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रमसूचक
तस्मात्from that
तस्मात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक; पञ्चमी (5th/Ablative); एकवचन; सर्वनाम
क्षतात्from the wound/cut
क्षतात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootक्षत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; पञ्चमी (5th/Ablative); एकवचन
जातःarose/was produced
जातः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृत् (past participle, क्त); पुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन; कर्तरि (arisen/born)
तस्यof him/of that
तस्य:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक; षष्ठी (6th/Genitive); एकवचन; सर्वनाम
शाकरसःsap/juice
शाकरसः:
Karta (Subject of ‘arose’/कर्ता)
TypeNoun
Rootशाक-रस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुष (‘juice/sap of śāka/vegetable/greens’; here ‘sap/juice’)
महान्great/abundant
महान्:
Karta (Qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन; विशेषण (qualifying शाकरसः)
तम्that (juice)
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन; सर्वनाम (referring to रसः)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriya (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु) + त्वा (क्त्वा)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund); पूर्वकाल
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन; सर्वनाम
विशेषेणespecially
विशेषेण:
Sambandha (Adverbial modifier/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootविशेष (प्रातिपदिक)
Formतृतीया-एकवचनरूपेण क्रियाविशेषणवत् (instrumental used adverbially: ‘especially’)
हर्षितःdelighted
हर्षितः:
Karta (Predicate adjective/कर्ता)
TypeVerb
Rootहृष् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृत् (past participle, क्त); पुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन; भावे/कर्तरि (became delighted)
विस्मयान्वितःfilled with wonder
विस्मयान्वितः:
Karta (Qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootविस्मय-अन्वित (प्रातिपदिक; कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन; विशेषण (of subject); समासः तृतीया-तत्पुरुष (‘endowed with astonishment’)

Deductive (Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya narrator; likely Sūta/Lomaharṣaṇa in Purāṇic frame)

Type: kshetra

Scene: Close-up: from the fingertip wound flows a luminous, pale-golden, sugar-like sap; the sage’s face shows delighted astonishment, eyes widened, yet serene.

M
muni
Ś
śākara-rasa (sugar-like sap)

FAQs

Sacred places disclose their greatness through auspicious signs, strengthening faith and confirming the fruit of dharmic action.

The same tīrtha in Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya where extraordinary manifestations occur; the name is not present in this verse.

No direct prescription here; it narrates a miraculous manifestation following ritual handling of darbha/kuśa.